橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

each of后面加单数还是复数谓语,each of 后跟单数还是复数

each of后面加单数还是复数谓语,each of 后跟单数还是复数 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及注释是本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注释以及文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原文及(jí)翻译拼(pīn)音(yīn),文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)及注释(shì),许行古文,许行(xíng)原文(wén)及翻译古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译及注释

  本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中(zhōng)人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原(yuán)文

  有为神农(nóng)之言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文(wén)公曰:“远方之人,闻(wén)君(jūn)行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许(xǔ)行(xíng)之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然(rán),未闻(wén)道也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦(yì)以其(qí)械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事(shì)。

  且一人之身(shēn)而百工之所为(wèi)备(bèi),如必自(zì)为而(ér)后用之(zhī),是率天下而(ér)路也。

  故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;

  治(zhì)于人者(zhě)食人,治人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);

  益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;

  然后(hòu)中(zhōng)国(guó)可(kě)得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于(yú)外,三过其(qí)门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人(rén)之有(yǒu)道(dào)也,饱食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而无教,则近(jìn)于禽(qín)兽。

  圣人有(yǒu)忧之(zhī),使契为司徒,教以人(rén)伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振(zhèn)德(dé)之。

  ’圣人之忧民(mín)如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓(wèi)之(zhī)惠,教人(rén)以善谓之忠,为(wèi)天下得人(rén)者(zhě)谓(wèi)之仁。

  是故以(yǐ)天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为(wèi)君!惟天(tiān)为大,惟尧则之(zhī),荡(dàng)荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不(bù)与焉!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下(xià),岂无所用其心(xīn)哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道(dào),则市贾不贰,国中(zhōng)无伪(wěi);

  虽(suī)使(shǐ)五(wǔ)尺之(zhī)童适市(shì),莫之或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不(bù)齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉?从许子(zi)之道(dào),相率而为伪者也(yě),恶能治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻译(yì)

  有(yǒu)个(gè)研究神(shén)农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意(yì)接受一(yī)处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的门徒几十人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的(de)门徒陈(chén)相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛,背了(le)农具(jù)耒和耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对(duì)膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了(le),我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他(tā)原来(lái)所(suǒ)学的东西而(ér)向许(xǔ)行学(xué)习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤德的(de)君主;

  虽然这样,还没听到治(zhì)国(guó)的(de)真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物(wù),一面(miàn)做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布(bù)然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是损害了(le)农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什么(me)不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么(me)许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活(huó)儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人干(gàn)的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的(de)人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使(shǐ)用体力的人被人统治;

  被人(rén)统(tǒng)治的(de)人供养别人(rén),统治别人的人(rén)被人供养,这是(shì)天下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没(méi)有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大(dà)火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它们(men)流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来(lái),中(zhōng)原(yuán)地带才(cái)能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔波八年(nián),多(duō)次经过家门都没有进去(qù),即使想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导(dǎo)百(bǎi)姓耕(gēng)种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼成熟(shú)了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道(dào)理,单(dān)是吃得饱(bǎo)、穿(chuān)得暖、住得安逸却(què)没有(yǒu)教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契(qì)做司徒(tú),把人(rén)与人之间(jiān)应有的(de)关(guān)系(xì)的道理(lǐ)教给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲,君(jūn)臣之间有礼义之道(dào),夫妇(fù)之间有内外(wài)之别,长幼之间(jiān)有尊卑(bēi)之序(xù),朋(péng)友之(zhī)间有诚信(xìn)之德(dé)。

  唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他们得到(dào)向善之心,又随(suí)着救济他(tā)们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把(bǎ)得(dé)不(bù)到舜作为自(zì)己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地种不好作(zuò)为自己(jǐ)忧虑的(de)人,是农民。

  把财物分(fēn)给别人叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以把天下让给(gěi)别人(rén)是容易的,为天下找到贤(xián)人却很难(nán)。

  孔(kǒng)子(zi)说:‘尧(yáo)作(zuò)为君(jūn)主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形(xíng)容!舜真是个得君主之(zhī)道的(de)人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心思吗(ma)?只不(bù)过不用(yòng)在耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价(jià)就不会不同,国都里(lǐ)就没(méi)有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高(gāo)五尺(chǐ)的孩子(zi)到(dào)市集(jí)去,也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同价钱就(jiù)相(xiāng)同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价(jià)格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平(píng)列等同(tóng)起来,这是(shì)使天下(xià)混乱的(de)做法(fǎ)。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的(de)鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会(huì)去(qù)做精细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚(xū)作(zuò)假的事(shì),哪(nǎ)里能治好国家!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许行(xíng)生(shēng)于(yú)楚宣王至楚(chǔ)怀王时期(qī)。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行(xíng)率门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行的要求,划(huà)给他一(yī)块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒(rú)家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农(nóng)具从(cóng)宋国来到(dào)滕国拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观点(diǎn),成(chéng)为农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公(gōng)》)。

  许行农(nóng)家思想(xiǎng)的核心是反(fǎn)对不劳(láo)而食。

  他以农(nóng)事为(wèi)主业,同时也从(cóng)事手工业生产,他(tā)还意识到市场货物交换的重要作(zuò)用,并对物价方面有(yǒu)较深入的研究、认识。

  许行以其(qí)独到的农(nóng)家思想见解和(hé)实践(jiàn)活动,对后世的农业社(shè)会和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子(zi)车或子居(jū))。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代(dài)著名思(sī)想家、教育(yù)家,战国时期儒家代(dài)表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子的思(sī)想,成为仅次(cì)于孔子(zi)的一代(dài)儒家(jiā)宗(zōng)师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻(fān)译(yì)及注释古诗文(wén)网(wǎng)

  古诗文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释如下:

  一、原文

  有为神农之(zhī)言(yán)者(zhě)许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席(xí)以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜(sì)而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与民并耕而食,页(yè)飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布(bù)然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用(yòng)之(zhī)?何(hé)为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交(jiāo)易(yì)?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独(dú)可(kě)耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事(shì)。

  且(qiě)一人之身而(ér)百(bǎi)工之(zhī)所为(wèi)备(bèi),如(rú)必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治人(rén),劳力者治于人;治于人者(zhě)食(shí)人,治人者食(shí)于人(rén),天下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益(yì)烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹(yǔ)疏(shū)九河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉(hàn),排(pái)淮(huái)泗,而(ér)注之江;然(rán)后中国可(kě)得而食(shí)也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)某和(hé)耜从(cóng)宋国来(lái)到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简(jiǎn)陆到许(xǔ)行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学(xué)的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是(shì)贤德(dé)的君主;虽然这样,还没听(tīng)到(dào)治国的真道(dào)理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓一(yī)起耕作而取得食物(wù),一(yī)面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库(kù),那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一定要自(zì)己织布然(rán)后才(cái)穿衣(yī)物(wù)吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做的帽each of后面加单数还是复数谓语,each of 后跟单数还是复数子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他们的(de)农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能算是伤害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从(cóng)自(zì)己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可(kě)能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官(guān)的人千(qiān)的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东(dōng)西(xī)都要(yào)具(jù)备(bèi),如果一(yī)定要(yào)自己制造然(rán)后才用(yòng),这是带着天下的(de)人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的人被人统治;被人统治(zhì)的人供养别(bié)人,统治别人的人被人供养(yǎng),这(zhè)是天下一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时(shí)候each of后面加单数还是复数谓语,each of 后跟单数each of后面加单数还是复数谓语,each of 后跟单数还是复数还是复数,天下还(hái)没(méi)有平(píng)定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布(bù)在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海(hǎi)中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们(men)流入(rù)长江。

  这样一来(lái),中原地带(dài)才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八(bā)年,多次经(jīng)过(guò)家门都没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是(shì)儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所认为(wèi)的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词(cí),指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养(yǎng)自己(jǐ)。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不(bù)染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨(fáng)害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东(dōng)西的(de)炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器(qì):指(zhǐ)农(nóng)具、炊(chuī)具。

  30、陶冶(yě):这里(lǐ)指(zhǐ)烧制(zhì)陶器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治(zhì),指种好田(tián)。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广大辽阔的(de)样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国(guó)时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期(qī)著名哲学家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学派的(de)代表人物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君(jūn)轻的思想(xiǎng)。

  代表(biǎo)作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 each of后面加单数还是复数谓语,each of 后跟单数还是复数

评论

5+2=