九方(fāng)皋相马原(yuán)文及(jí)译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)启(qǐ)示是九方(fāng)皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在对待(dài)人、事、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住本(běn)质特(tè)征,不能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本(běn)质的。
关于(yú)九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及(jí)译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文(wén)译(yì)文启(qǐ)示以及九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文译(yì)文启示,九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文译文注释启示,九方皋相马原文译文读音等问题(tí),小编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及(jí)译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启(qǐ)示
九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候(hòu),要(yào)抓住本质特(tè)征,不(bù)能为表面现象所迷惑(huò),要能透(tòu)过现象(xiàng)看到本(běn)质。九方皋(gāo)相马原文秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子(zi)之(zhī)年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨(gǔ)相也。
天下之马者(zhě),若(ruò)灭若没,若亡若(ruò)失。
若此者绝尘弥辙,臣之(zhī)子(zi),皆下才也,可(kě)告以良马,不可告(gào)以天下之马(mǎ)也。
臣有所与共(gòng)担(dān)纆薪(xīn)菜者(zhě),曰九方皋,此其于(yú)马非臣之下也。
请见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。
”使人往取(qǔ)之,牡而骊(lí)。
穆公不说。
召伯乐而谓之(zhī)曰(yuē):“败矣!子所使(shǐ)求马者(zhě),色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之能(néng)知也?”
伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所以千万臣而无(wú)数者(zhě)也。
若皋之所(suǒ)观,天机(jī)也。
得其精而忘其(qí)粗,在(zài)其(qí)内而忘其(qí)外。
见其所(suǒ)见(jiàn),不见其所不见(jiàn);
视其所视,而遗其所不(bù)视(shì)。
若皋(gāo)之相者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马者也。
”
马至(zhì),果天下之(zhī)马(mǎ)也。
九方皋相马译文秦穆公(gōng)对伯乐说:“您的年纪(jì)大了(le),您(nín)的(de)子(zi)侄中间(jiān)有没有可(kě)以派去寻找(zhǎo)好马的呢?”
伯乐回答(dá)说(shuō):“一(yī)般的(de)良马是可(kě)以从外形(xíng)容貌筋骨上观(guān)察出来(lái)的。
天下(xià)难得的好马,是恍恍惚惚,好像有(yǒu)又好像没有的。
这样(yàng)的马(mǎ)跑起来(lái)像飞一样(yàng)地快,而且(qiě)尘土不扬(yáng),不留足(zú)迹。
我的(de)子侄们(men)都(dōu)是些才智低下的人,可以告诉他(tā)们识别一般的良马的方法,不能告诉他们识别天下难得的好马的(de)方法。
有个(gè)曾经和(hé)我(wǒ)一(yī)起担柴(chái)挑菜的叫(jiào)九(jiǔ)方皋的(de)人,他观察识别(bié)天下(xià)难得的好马的本领绝不(bù)在我以下,请您接见他。
”
秦穆(mù)公(gōng)接见了九方皋,派他去寻找好马。
过了(le)三个月,九方(fāng)皋回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好(hǎo)马了。
”秦穆公问道:“是(shì)匹什么样的(de)马呢?”九方皋回答说:“是匹黄(huáng)色的母(mǔ)马。
”秦穆公派(pài)人去(qù)把那匹马(mǎ)牵来(lái),一(yī)看,却(què)是(shì)匹(pǐ)纯(chún)黑色的公马。
秦(qín)穆公很不高兴,把(bǎ)伯乐找来对他(tā)说:“坏了!您所推荐(jiàn)的那个找好马(mǎ)的人(rén),毛色公母都不知道,他怎么能懂得什么是(shì)好马,什么不是好马呢?”
伯乐长叹(tàn)了一声(shēng),说道:“九方皋(gāo)相马竟然达到了这(zhè)样(yàng)的境界吗(ma)?这正是他胜过我(wǒ)千万倍乃至(zhì)无数倍的地(dì)方!九方皋他所观察地是马的天赋的内在素质(zhì),深得它(tā)的(de)精妙,而忘记了它的粗糙之处;
明悉它的内部,而忘记(jì)了它的(de)外表。
九方(fāng)皋只看见(jiàn)所需要看见的,看不见他所不需(xū)要看见的;
只(zhǐ)观察他所需要观察的,而遗漏(lòu)了(le)他所(suǒ)不(bù)需要(yào)观察的。
像九方皋(gāo)这样的相(xiāng)马,包含(hán)着比相马本(běn)身价值(zhí)更高的道理哩!”
等到把那匹马(mǎ)牵回驯养使用,事实(shí)证明,它果然是一(yī)匹(pǐ)天(tiān)下(xià)难(nán)得的(de)好马(mǎ)。
九方皋相马文言文(wén)翻译和寓意
九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)文言文告诉我们看问(wèn)题要抓(zhuā)住事物本质,不能为表(biǎo)面现(xiàn)弯扒象所迷惑。
下面(miàn)为大家整理了九方(fāng)皋相(xiāng)马文言(yán)文翻译和寓意,供大家参考。
《九方皋相马》文言文翻译
秦穆公召见(jiàn)伯乐说:“您(nín)的年纪大了!您(nín)的(de)家(jiā)族中有谁能够继承您寻找千里马(mǎ)呢?”
伯乐(lè)回(huí)答道:“对于一般的良马,可以(yǐ)从(cóng)其外(wài)表(biǎo)上(shàng)、筋骨(gǔ)上观察得(dé)出来。
而(ér)那天下难得的(de)千里马,好像是若(ruò)有若无,若隐若现。
像(xiàng)这样的马奔跑起来,让人看不到飞扬(yáng)的尘(chén)土,寻(xún)不着它奔跑的足蹄印儿。
我的(de)孩子们都是才能低(dī)下(xià)的人(rén),对于好马的特(tè)征,我可以告(gào)诉他们,对于千里马(mǎ)的特征,那只能意会,不可言传,仅凭自己相马的经(jīng)验来(lái)判断,他们是无法掌握的。
不过,在过去同我一起(qǐ)挑过菜(cài)、担(dān)过(guò)柴的人(rén)当中(zhōng),有一个名叫(jiào)九方皋的人,他的相(xiāng)马技术不在我之下(xià),请大王召见他(tā)吧(ba)。
”
于(yú)是秦穆(mù)公(gōng)便召见了九方(fāng)皋(gāo),叫(jiào)他到各地去寻找千里(lǐ)马。
九方皋到各处寻找了三个(gè)月后,回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘找(zhǎo)到好(hǎo)马(mǎ)了。
”秦穆公问:“那是什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答:“那是一(yī)匹(pǐ)黄色的(de)母(mǔ)马。
”
于是(shì)秦穆公派人去取(qǔ),却是一匹黑(hēi)色的公马。
这(zhè)时候秦穆(mù)公很不高(gāo)兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您(nín)推(tuī)荐的人连马的毛色与公母都分埋(mái)宴昌辨(biàn)不出来,又怎么能认识出(chū)千里马呢?”
伯乐(lè)这时长(zhǎng)叹一声说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这样的境界!他(tā)真是高出(chū)我千万倍。
像九方皋看到(dào)的是马的天赋和(hé)内在素质。
深得它的精妙,而忘(wàng)记了它(tā)的粗糙之处;明悉(xī)它的内部,而忘记了它的外表。
九方皋只看见(jiàn)所需要看(kàn)见(jiàn)的,看(kàn)不见他所不(bù)需要(yào)看见的;只视(shì)察他所需要视察的(de),而遗漏了他所不需要观察的。
九方皋相马的价值(zhí),远远高于千里马的价值(zhí)!”
把马从沙(shā)丘取回来后,果然是名不虚(xū)传的、天下少有的(de)千里(lǐ)马。
文言文原文
秦穆公谓(wèi)伯乐(lè)曰(yuē):“子之年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马(mǎ)可(kě)形容(róng)筋骨相也。
天下之马(mǎ),若灭若(ruò)没,若亡若失。
若(ruò)此者绝(jué)尘弭(mǐ)辙(zhé)。
臣之祥敬(jìng)子,皆下才也(yě),可告(gào)以良马,不可告以天下之(zhī)马也。
臣(chén)有所与(yǔ)共担(dān)纆薪菜者,有九方皋(gāo),此其于马非(fēi)臣之(zhī)下也,请见(jiàn)之。
”
穆公见之(zhī),使(shǐ)行求(qiú)马。
三月而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙(shā)丘(qiū)。
”
穆公曰:“何(hé)马也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄。
”
使人往取之,牡(mǔ)而骊。
穆公不说,召(zhào)伯乐而(ér)谓之曰(yuē):“败矣(yǐ)!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者(zhě)也。
若皋之(zhī)所观,天机也。
得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外(wài)。
见其所见,不见其所不见;视其所(suǒ)视,而(ér)遗其(qí)所(suǒ)不视。
若皋之相(xiāng)者,乃有(yǒu)贵(guì)乎马者也。
”
马至,果天下之(zhī)马也。
《九方皋相马》的寓(yù)意
九方(fāng)皋相(xiāng)马寓指在(zài)对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能(néng)为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本(běn)质(zhì)。
出自《列子(zi)·说符》。
《列子》是中国(guó)古代思想文化史上著(zhù)名的典籍,属于(yú)诸家(jiā)学派著作,是(shì)一部智慧(huì)之书,它能开启人们心智(zhì),给(gěi)人以启示,给人以智慧。
《列(liè)子》是(shì)列子、列子(zi)弟(dì)子以及(jí)列子(zi)后学著作的汇编。
全书八篇,一百四十章,由哲理散文(wén)、寓言故事、神话故事、历(lì)史故事组成。
而基(jī)本上(shàng)则以寓言形式来表达精微的哲理。
共有神话、寓言故事一百零二个(gè)。
如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王篇》有十一个,《说(shuō)符(fú)篇》有(yǒu)三十个。
这些(xiē)神话、寓言(yán)故事和(hé)哲理散文,篇篇闪烁(shuò)着(zhe)智(zhì)慧的光芒。
九方皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示是九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本质的。
关于九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示以及(jí)九(jiǔ)方皋相马原文及译(yì)文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文译文及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文(wén)译(yì)文启示,九方皋相马原文(wén)译文注释启示(shì),九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原文(wén)译文读音等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识:
九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文启示
九方(fāng)皋(gāo)相马出自(zì)《列子·说符》,指在对(duì)待(dài)人、事、物的时候(hòu),要抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能(néng)透(tòu)过现象看到本质。九方皋相马原文秦穆(mù)公(gōng)谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎(hū)?”
伯乐对曰(yuē):“良(liáng)马可形容筋骨相也(yě)。
天下(xià)之马者,若(ruò)灭若没,若亡若(ruò)失(shī)。
若此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才(cái)也,可告以良(liáng)马,不可告以天下之(zhī)马也(yě)。
臣(chén)有所与共(gòng)担纆薪菜者(zhě),曰九方皋,此其(qí)于(yú)马非臣之下也。
请见之。
”
穆公见之,使(shǐ)行求马。
三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。
”穆公曰:“何(hé)马也?”对(duì)曰:“牝而黄。
”使人(rén)往取之,牡(mǔ)而(ér)骊。
穆公不说。
召伯(bó)乐而谓之(zhī)曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知(zhī),又何(hé)马之能知也(yě)?”
伯乐(lè)喟然太息(xī)曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而无(wú)数者也。
若皋之所观,天机也。
得(dé)其精而忘其粗,在其(qí)内而忘其(qí)外。
见其所见,不见其所(suǒ)不见;
视其(qí)所(suǒ)视(shì),而(ér)遗其(qí)所不(bù)视。
若皋(gāo)之(zhī)相者,乃有贵(guì)乎马(mǎ)者也。
”
马至,果天(tiān)下之马也(yě)。
九方皋(gāo)相马译文秦穆公对伯乐说:“您的年纪大(dà)了,您的子(z北京亦庄开发区属于哪个区的 北京亦庄是几环i)侄(zhí)中间有没有(yǒu)可(kě)以派(pài)去寻找好马的(de)呢?”
伯乐回答说:“一般(bān)的良马是可以从外形容貌筋骨上(shàng)观(guān)察出来(lái)的。
天下难(nán)得的好马,是(shì)恍恍(huǎng)惚惚,好像有(yǒu)又好(hǎo)像没(méi)有的。
这样的马跑起来像飞一(yī)样地快(kuài),而且(qiě)尘土不扬,不留足迹。
我的子侄们(men)都是些(xiē)才智低下的(de)人,可以告诉他们识别一(yī)般的(de)良马的方法,不能告诉他们识(shí)别天下难得的好马的方法。
有个曾经和我一起担柴挑(tiāo)菜的叫(jiào)九方皋的人(rén),他(tā)观(guān)察识(shí)别天下难得的(de)好马的本(běn)领绝不(bù)在(zài)我以下,请您接见他(tā)。
”
秦(qín)穆(mù)公接见了九方皋(gāo),派(pài)他(tā)去(qù)寻找好马。
过了(le)三个(gè)月,九(jiǔ)方皋回来报告说(shuō):“我已(yǐ)经在沙丘(qiū)找到好马了。
”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答说:“是(shì)匹黄色的(de)母马。
”秦穆公派人去把那匹马牵来,一(yī)看,却是(shì)匹(pǐ)纯黑(hēi)色(sè)的公马。
秦穆公很不高兴,把(bǎ)伯(bó)乐找来(lái)对他说:“坏了!您所推(tuī)荐的那个找(zhǎo)好马的人,毛色公(gōng)母都不(bù)知(zhī)道,他怎(zěn)么能懂得什么是(shì)好(hǎo)马(mǎ),什么不是(shì)好(hǎo)马呢?”
伯(bó)乐长叹了一声(shēng),说道(dào):“九方(fāng)皋相马竟(jìng)然达到了这(zhè)样的境界吗?这正是他胜过(guò)我(wǒ)千万倍(bèi)乃至无数倍的地方!九方皋(gāo)他北京亦庄开发区属于哪个区的 北京亦庄是几环所观察地是马的(de)天赋的内(nèi)在素质(zhì),深(shēn)得它的精妙(miào),而忘记了它的粗糙之(zhī)处;
明悉(xī)它的内部,而忘记了它的外表。
九方皋只看见所需(xū)要看见(jiàn)的,看(kàn)不(bù)见他所不需要看(kàn)见(jiàn)的;
只观(guān)察(chá)他(tā)所需要(yào)观(guān)察(chá)的,而遗漏了他所不需要观察的(de)。
像九(jiǔ)方皋(gāo)这样的相马,包含(hán)着比相马本身价值(zhí)更高的(de)道理哩(lī)!”
等到(dào)把那(nà)匹马(mǎ)牵回驯养使用,事(shì)实证明,它果然(rán)是一(yī)匹天下(xià)难(nán)得的好(hǎo)马。
九方皋相马文(wén)言文翻(fān)译和寓意
九方皋(gāo)相马(mǎ)文言文(wén)告诉我们看问题要抓住事物本质,不能为表面现弯扒(bā)象所迷惑。
下面为(wèi)大家整理了九方皋(gāo)相(xiāng)马文言(yán)文(wén)翻译和(hé)寓意,供(gōng)大家参考。
《九方(fāng)皋(gāo)相马》文言文翻译
秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的(de)家族(zú)中有谁能够继承(chéng)您寻找(zhǎo)千里(lǐ)马呢?”
伯乐回答道:“对于一般(bān)的良马(mǎ),可以从其外表(biǎo)上、筋骨上观察得出(chū)来。
而(ér)那(nà)天下难得的(de)千里马,好像(xiàng)是若有若无,若隐若现。
像这样的(de)马奔(bēn)跑起来,让人看不到飞(fēi)扬的尘土,寻不着它奔跑(pǎo)的足蹄(tí)印儿。
我的(de)孩(hái)子(zi)们(men)都(dōu)是(shì)才能低下(xià)的人,对(duì)于好马的特征(zhēng),我(wǒ)可以(yǐ)告诉他们(men),对于千里马的特征,那只能意会,不可言传,仅(jǐn)凭自己(jǐ)相(xiāng)马的经验(yàn)来判断(duàn),他们(men)是(shì)无法掌(zhǎng)握的。
不过,在过去同我一起挑过菜、担(dān)过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他(tā)的相马技(jì)术不在我之下,请(qǐng)大王召(zhào)见他(tā)吧。
”
于是秦穆公便召(zhào)见了九方皋,叫他到(dào)各地(dì)去寻找千(qiān)里马。
九方皋到各处寻(xún)找了三个月后,回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马(mǎ)了。
”秦穆公(gōng)问:“那(nà)是什么(me)样的(de)马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回答:“那是一匹黄色的母马。
”
于是秦穆公派(pài)人去(qù)取,却是(shì)一匹黑色的公(gōng)马。
这时候(hòu)秦穆公(gōng)很不高(gāo)兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人(rén)连马的毛色与公母都分埋宴昌(chāng)辨不(bù)出来(lái),又怎(zěn)么能认识出(chū)千里马呢(ne)?”
伯乐这时长叹(tàn)一(yī)声说道:“九方(fāng)皋相马竟(jìng)然达到了(le)这样的境(jìng)界!他真(zhēn)是高出我千万倍(bèi)。
像(xiàng)九方皋看到(dào)的(de)是马的天赋和(hé)内在素质。
深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的(de)粗(cū)糙之(zhī)处;明悉它的内部,而忘记了(le)它的外表。
九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的(de),看不(bù)见(jiàn)他所不需要看(kàn)见的(de);只视察他所需要视察的,而遗漏了他(tā)所不(bù)需要观(guān)察的。
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马的价(jià)值,远(yuǎn)远高于千里(lǐ)马的价值!”
把马(mǎ)从沙(shā)丘(qiū)取回来(lái)后(hòu),果然(rán)是(shì)名不虚(xū)传的、天(tiān)下少有的(de)千里马。
文言文原文
秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。
天下之马(mǎ),若灭(miè)若没,若亡若失。
若此者(zhě)绝尘弭辙。
臣之祥敬(jìng)子,皆下才也,可(kě)告以良马(mǎ),不(bù)可告以天下(xià)之马也。
臣(chén)有所与共担纆薪菜(cài)者,有(yǒu)九(jiǔ)方(fāng)皋,此(cǐ)其(qí)于马非臣之下也,请见之。
”
穆公(gōng)见之(zhī),使行求马。
三月而反报曰:“已(yǐ)得(dé)之(zhī)矣,在沙丘(qiū)。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往取(qǔ)之,牡而骊(lí)。
穆公不(bù)说,召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马(mǎ)之能(néng)知也(yě)?”
伯乐喟然太息(xī)曰:“一(yī)至(zhì)于此(cǐ)乎!是乃(nǎi)其所以千万(wàn)臣而无数(shù)者也。
若皋之(zhī)所观,天机也。
得其精(jīng)而(ér)忘其粗,在其(qí)内而忘其外。
见其所见,不见其所不见;视(shì)其(qí)所视,而遗其所(suǒ)不视。
若皋之相者,乃(nǎi)有(yǒu)贵(guì)乎马者也。
”
马(mǎ)至,果(guǒ)天下(xià)之马(mǎ)也(yě)。
《九方皋相马(mǎ)》的寓意
九方皋(gāo)相马寓指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表(biǎo)面(miàn)现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透过(guò)现象看(kàn)到本质。
出自《列(liè)子(zi)·说(shuō)符》。
《列子》是中国古(gǔ)代思想(xiǎng)文化(huà)史上(shàng)著(zhù)名的典籍(jí),属于诸(zhū)家学派著作,是一部智慧之书,它能开启人(rén)们心智,给(gěi)人以启示(shì),给人(rén)以智慧(huì)。
《列子》是(shì)列子(zi)、列子弟子以及列子后学(xué)著(zhù)作的(de)汇编。
全书八(bā)篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事、神话故事(shì)、历史故(gù)事组(zǔ)成。
而基(jī)本(běn)上(shàng)则(zé)以寓言形式(shì)来(lái)表达精微的哲理。
共有神话(huà)、寓(yù)言故事一百零二个。
如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆(mù)王(wáng)篇》有十一个,《说符篇(piān)》有三十(shí)个。
这些神话、寓言故事和(hé)哲(zhé)理散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 北京亦庄开发区属于哪个区的 北京亦庄是几环
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了