橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

天盛长歌顾南衣身世是什么,天盛长歌顾南衣身世揭晓

天盛长歌顾南衣身世是什么,天盛长歌顾南衣身世揭晓 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞(qǐ)人忧(yōu)天文言(yán)文(wén)翻译(yì)及原文(wén),列子杞人忧天(tiān)文言文(wén)翻译是《杞人(rén)忧天》是一则寓(yù)言,出自(zì)《列子(zi)·天瑞篇》的。

  关于杞人忧天文言(yán)文(wén)翻译(yì)及原文(wén),列子杞人忧(yōu)天(tiān)文言(yán)文(wén)翻译以(yǐ)及杞(qǐ)人(rén)忧天文(wén)言文翻(fān)译及(jí)原文,杞人(rén)忧天文言文翻译及道理,列子杞人忧天文言(yán)文翻译,七上(shàng)杞人忧天文言(yán)文翻译,杞人(rén)忧天文言文翻译(yì)天盛长歌顾南衣身世是什么,天盛长歌顾南衣身世揭晓及原文拼音版等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

杞人忧天文言文翻译及(jí)原文,列子杞人忧天文言文翻译

  《杞(qǐ)人忧天》是一则寓言,出自《列子·天(tiān)瑞篇》。

  小编整理了杞人忧天文言文翻译,来看一下!

杞人(rén)忧天文言文(wén)原文

  杞国有人忧天(tiān)地崩坠(zhuì),身亡所(suǒ)寄,废寝食者。

  又(yòu)有忧彼之所忧(yōu)者,因往晓之,曰:“天(tiān),积气耳,亡处亡气。

  若屈伸呼(hū)吸,终日(rì)在天中行(xíng)止,奈何忧崩(bēng)坠(zhuì)乎(hū)”

  其人曰:“天果积(jī)气,日月星宿(sù),不当(dāng)坠耶”

  晓之(zhī)者曰:“日月(yuè)星宿,亦积气(qì)中之(zhī)有光(guāng)耀者,只(zhǐ)天盛长歌顾南衣身世是什么,天盛长歌顾南衣身世揭晓使坠(zhuì),亦不能有所中伤。

  ”

  其人(rén)曰:“奈地(dì)坏何(hé)”

  晓之者曰:“地,积块(kuài)耳,充塞四虚,亡(wáng)处亡(wáng)块(kuài)。

  若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈(nài)何忧其坏”

  其人舍然大(dà)喜,晓之者亦舍然大喜。

杞人忧天(tiān)翻(fān)译

  古(gǔ)代杞国(guó)有个(gè)人担心天会塌、地会(huì)陷,自己(jǐ)无处存身,便食不下咽,寝不安席。

  另(lìng)外又有(yǒu)个(gè)人为这个杞(qǐ)国人的忧愁(chóu)而忧愁,就去开(kāi)导(dǎo)他,说:“天不过是积聚的(de)气体罢了,没有哪(nǎ)个(gè)地方没有空气的。

  你一举(jǔ)一动(dòng),一(yī)呼一吸,整天都在天空里活(huó)动,怎么还(hái)担心天会(huì)塌下来(lái)呢?”

  那人说:“天(tiān)是气体,那(nà)日(rì)、月、星、辰不(bù)就会(huì)掉(diào)下来吗?”开导(dǎo)他(tā)的人说:“日(rì)、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下(xià)来,也不会伤害(hài)什(shén)么。

  ”

  那人又说:“如(rú)果(guǒ)地陷下(xià)去(qù)怎(zěn)么(me)办?”

  开导(dǎo)他(tā)的人(rén)说:“地不过是(shì)堆积的土块罢(bà)了,填满了四处,没有什(shén)么地方是(shì)没(méi)有土块的,你行走跳跃,整天都(dōu)在地上活动,怎(zěn)么还担心(xīn)地会陷下(xià)去(qù)呢?”

  (经过(guò)这个人一(yī)解释)那个杞国人(rén)才放下心(xīn)来,很高兴;

  开导他的人也放了(le)心(xīn),很高兴。

杞人忧(yōu)天的故事

  公元前(qián)611年,楚国遇上严重(zhòng)灾(zāi)荒,饿死不少百姓,楚庄王在韬光养晦“三年不鸣、不飞”。

  楚之四邻(lín)乘(chéng)其危(wēi)难群起攻楚。

  庸国国君遂起兵东进(jìn),并率领南(nán)蛮附庸各国(guó)的军队会(huì)聚到选(xuǎn)(今枝(zhī)江)大举伐楚(chǔ),楚(chǔ)国危(wēi)在旦夕。

  楚庄王火(huǒ)速派使者(zhě)联合(hé)巴(bā)国(guó)、秦(qín)国从腹背攻打(dǎ)庸国(guó)。

  公元前611年,楚与(yǔ)秦(qín)、巴三国联(lián)军大举破(pò)庸,庸都方(fāng)城四面楚歌,遂(suì)为三国所灭,楚王实现(xiàn)了“一鸣惊人(rén)”的壮(zhuàng)志。

  时间来到了唐代。

  陆象先是(shì)唐(táng)朝(cháo)一个很有气量的人。

  当时太平(píng)公主专(zhuān)权(quán),宰相萧(xiāo)至忠、岑义等大臣都投靠她,只有象先洁身自好,从(cóng)不去巴结。

  先天二年,太平公主事发(fā)被杀,萧至忠等(děng)被诛。

  受这(zhè)件事(shì)牵连的人(rén)很多(duō),象先暗中化解,救了许多人(rén),那(nà)些人事后都不(bù)知(zhī)道(dào)。

  先天三(sān)年,象先(xiān)出(chū)任剑南道(dào)按察(chá)使,一个司马劝象(xiàng)先说:“希(xī)望明公(gōng)采(cǎi)取些杖罚来(lái)树立威名(míng)。

  要不然,恐怕没(méi)人(rén)会听我们(men)的。

  ”象(xiàng)先说:“当政的人(rén)讲理就可以(yǐ)了,何必要讲严刑呢这不是宽厚人(rén)的所为。

  ”

  六(liù)年,象先出任蒲州刺史。

  吏(lì)民(mín)有罪了,大(dà)多开(kāi)导教(jiào)育一番,就放了。

  录事对象(xiàng)先说(shuō):“明(míng)公您(nín)不鞭打他(tā)们,哪里有威风!”象先说:“人情都差不多的,难道他们不(bù)明(míng)白(bái)我的话如果(guǒ)要用刑,我(wǒ)看(kàn)应该先从你开始。

  ”录事惭愧地退(tuì)了下去(qù)。

  象先常常说(shuō):“天(tiān)下本来无事,都是人自己给自己找(zhǎo)麻烦,才将(jiāng)事情越弄越(yuè)糟(庸人自扰)。

  如果在开始就(jiù)能清醒这一点,事情就简单多了。

  ”

杞人忧(yōu)天(tiān)原(yuán)文及翻译注释

  杞(qǐ)人忧天的翻译及原文如下:

  译文:

  杞国(guó)有个人担心天地会(huì)崩(bēng)塌(tā),自己没(méi)有可以生(shēng)存的地方,于指渗(shèn)是睡(shuì)不着吃不下。

  又(yòu)有个人为这个(gè)杞国人的担心而担心,就去劝(quàn)导他,说:“天不过是积聚的气(qì)体罢了,没有(yǒu)哪个(gè)地方是没有空(kōng)气的。

  你(nǐ)的(de)举止呼吸,整(zhěng)天都在空(kōng)气中进(jìn)行(xíng),为什么还担心天会塌下来呢?”

  那人说:“天果真是积聚的气体,那么太阳、月亮、星星就不会(huì)掉下来吗?”劝导(dǎo)他的人(rén)说:“太阳、月亮、星星也是空气中发光(guāng)的气体(tǐ),即使掉下来,也不会(huì)伤(shāng)害到谁。

  ”

  那(nà)人(rén)又说(shuō):“如果地陷下(xià)去了怎么办(bàn)?”劝(quàn)导他(tā)的人说:“地不过是堆积的土块罢(bà)了,它填满了四处,没有哪(nǎ)个地(dì)方是没有孝逗山土块的(de)。

  你的行走,整天都在地上进行,为(wèi)什么还担(dān)心(xīn)地(dì)会陷(xiàn)下去呢?”于是(shì)那个杞国人(rén)才放下心来很开心,劝(quàn)导他(tā)的人也放下心来很开(kāi)心。

  原文:

  杞国有人忧天地(dì)崩坠,身(shēn)亡所寄,废寝食者(zhě)。

  又有忧彼之(zhī)所忧者,因往晓之(zhī),曰:“天,积气耳,亡处亡气巧中(zhōng)。

  若(ruò)屈伸(shēn)呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠(zhuì)乎?”其(qí)人曰(yuē):“天果积气,日(rì)、月、星宿,不当坠耶?”

  晓之(zhī)者曰:“日、月、星(xīng)宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不(bù)能有所中伤。

  ”其人曰:“奈(nài)地坏何?”晓(xiǎo)之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡(wáng)块。

  若躇步跐(cī)蹈,终(zhōng)日在地(dì)上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之(zhī)者(zhě)亦舍(shě)然大喜。

  详细介绍:

  《杞人(rén)忧(yōu)天(tiān)》是中国战国时(shí)期(qī)道家经典(diǎn)著作《列(liè)子》中记(jì)载(zài)的一(yī)则寓言。

  这则寓言通过杞(qǐ)人担忧(yōu)天地崩坠(zhuì)的故(gù)事,嘲笑了那种(zhǒng)整天怀着毫无必要的担心和无穷无尽(jǐn)的(de)忧(yōu)愁,既自扰又(yòu)扰(rǎo)人(rén)的(de)庸人,告诉人们不要毫无根(gēn)据地忧(yōu)虑和(hé)担心。

  全文寓意深(shēn)刻(kè),形(xíng)象鲜明,言简(jiǎn)意(yì)赅,逻辑严(yán)谨,文(wén)气(qì)贯通,一气呵(hē)成。

  这(zhè)则(zé)寓言见于《列(liè)子·天(tiān)瑞篇》。

  列子为了(le)在(zài)文章中形象地说明其宇宙观与自然观,又从其宇宙观与(yǔ)自然观阐明其人生观而采用了这则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 天盛长歌顾南衣身世是什么,天盛长歌顾南衣身世揭晓

评论

5+2=