文言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释(shì),文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻(fān)译和文中(zhōng)人物简介,欢迎(yíng)阅读的(de)。
关(guān)于文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)及注释(shì)以及文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释(shì),许行古文,许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)古文岛等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
文言文战狼3什么时候上映?许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释
本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文(wén)中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文(wén)公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜(sì)而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君(jūn)也(yě);
虽然,未(wèi)闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可耕且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人(rén)之事(shì),有小人(rén)之(zhī)事。
且一人之身而百工之所为备,如必(bì)自为而(ér)后用之(zhī),是率天下而(ér)路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;
治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天下(xià)。
草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火(huǒ);
益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中(zhōng)国可得而食也。
当是(shì)时(shí)也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民(mín)稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟(shú)而民(mín)人育(yù)。
人之战狼3什么时候上映?(zhī)有道(dào)也,饱食煖衣逸(yì)居(jū)而无(wú)教,则近于禽兽。
圣(shèng)人有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而振德之。
’圣人之(zhī)忧(yōu)民如此,而暇(xiá)耕乎(hū)?”
“尧(yáo)以不得舜为(wèi)己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶(táo)为己忧。
夫(fū)以(yǐ)百亩(mǔ)之(zhī)不易(yì)为己忧者(zhě),农夫(fū)也。
分人以(yǐ)财(cái)谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁(rén)。
是(shì)故以天(tiān)下与人易,为天下得人(rén)难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民(mín)无能名(míng)焉!君(jūn)哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”
“从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无(wú)伪;
虽使五尺之(zhī)童(tóng)适市,莫之(zhī)或欺。
布帛长(zhǎng)短同,则贾相(xiāng)若(ruò);
麻缕丝絮轻(qīng)重同(tóng),则贾(jiǎ)相若;
五谷多(duō)寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;
屦大(dà)小同,则贾相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也(yě)。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱天(tiān)下(xià)也(yě)。
巨屦小(xiǎo)屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为之哉?从(cóng)许子之(zhī)道(dào),相率(lǜ)而(ér)为伪者也,恶能(néng)治国家!”
《许行》翻译有个研究神(shén)农学说(shuō)的人许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所(suǒ)做您(nín)的(de)百姓。
”滕文公给了他住所(suǒ)。
他(tā)的(de)门徒几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈(chén)良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒(lěi)和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人(rén)的(de)百姓。
”
陈相见到(dào)许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行(xíng)学习。
陈(chén)相(xiāng)来见孟(mèng)子(zi),转述(shù)许行的话(huà)说道:“滕国的(de)国君(jūn),的确(què)是贤德的君主;
虽然(rán)这样,还(hái)没(méi)听到治国的真(zhēn)道(dào)理(lǐ)。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面(miàn)治理天下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库(kù),那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢(ne)!”
孟子(zi)问(wèn)道(dào):“许(xǔ)子一(yī)定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴帽子(zi)。
”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。
”孟子说:“许子为什(shén)么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自(zì)己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他们的(de)农具(jù)炊具换粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再说许子为(wèi)什(shén)么不自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子这样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来就不可(kě)能又种地(dì)又兼着干。
”孟子(zi)说;
“这样说来,那末治(zhì)理天下(xià)难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的人干的事(shì),有(yǒu)当(dāng)百姓的(de)人(rén)干的事。
况(kuàng)且一个(gè)人的(de)生活,各(gè)种工匠制(zhì)造(zào)的东西都要具备,如果一(yī)定要自(zì)己(jǐ)制造然(rán)后才用,这是(shì)带着天下(xià)的人奔走在(zài)道路上(shàng)不得安(ān)宁。
所(suǒ)以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。
使用脑力的人统治(zhì)别人(rén),使用(yòng)体力(lì)的人(rén)被人统治;
被人统治的人供养别(bié)人(rén),统治别人(rén)的(de)人(rén)被人(rén)供养,这是(shì)天(tiān)下(xià)一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。
草(cǎo)木生(shēng)长茂(mào)盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地(dì)带。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。
舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的(de)草木(mù),野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中(zhōng);
掘通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河(hé)、泗水(shuǐ)的(de)淤(yū)塞,让(ràng)它们(men)流入长江。
这样(yàng)一来,中原(yuán)地带(dài)才(cái)能(néng)够耕(gēng)种并(bìng)收(shōu)获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家门都没有进(jìn)去(qù),即使(shǐ)想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了(le),百姓得以生存繁殖。
关于做(zuò)人的道(dào)理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却(què)没有教(jiào)化,便和禽兽近(jìn)似了。
唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把(bǎ)人与人之间应有的关系的道理教给(gěi)百姓:父(fù)子之间有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使他们得到向善之心,又随着救济他(tā)们,对他们施加恩(ēn)惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作(zuò)为自己的(de)忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民(mín)。
把财物分给别人叫做(zuò)惠,教(jiào)导别人(rén)向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人叫做仁。
所以把天下让给别人(rén)是(shì)容易的(de),为天下找到贤人(rén)却很难。
孔子说:‘尧作(zuò)为君(jūn)主(zhǔ),真伟大(dà)啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。
广大辽阔(kuò)啊(a),百姓不能用语言来形容!舜(shùn)真是个(gè)得(dé)君(jūn)主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天下却(què)不事事(shì)过(guò)问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要(yào)费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上(shàng)罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学说(shuō),市价就不(bù)会不同,国都里(lǐ)就(jiù)没有欺诈行(xíng)为。
即使(shǐ)让身(shēn)高五尺(chǐ)的孩(hái)子到(dào)市集去,也没有人欺骗他。
布匹和(hé)丝织(zhī)品,长短相同(tóng)价钱就(jiù)相(xiāng)同;
麻线和丝(sī)絮(xù),轻重相同价钱(qián)就相同;
五(wǔ)谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;
鞋子,大小相同价钱就相同(tóng)。
”
孟子说(shuō):“物品(pǐn)的价格不(bù)一致,是(shì)物(wù)品的本性(xìng)决定的。
有(yǒu)的相差一倍到五倍(bèi),有的(de)相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。
您让它们(men)平列等(děng)同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做(zuò)法。
制作粗(cū)糙的(de)鞋子和(hé)制(zhì)作精细的(de)鞋子卖同(tóng)样(yàng)的价钱,人们(men)难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子(zi)的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能(néng)治(zhì)好国家!”
许(xǔ)行简介许行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。
依托远(yuǎn)古神(shén)农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人(rén),穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草织(zhī)席(xí)为生。
滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕(téng)国。
滕文公根据许行的要(yào)求,划给他(tā)一块可以耕(gēng)种的土地,经营效果甚好(hǎo)。
大(dà)儒家陈良(liáng)之徒陈(chén)相(xiāng)及弟、陈(chén)辛带(dài)着农具从(cóng)宋国来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成为农家学派(pài)的忠实信徒(tú)。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕文公》)。
许行农家思(sī)想的(de)核心(xīn)是反对不劳而(ér)食(shí)。
他以农事为主业,同时也从事手工业生(shēng)产,他还意识到市场货物(wù)交换(huàn)的重(zhòng)要作用,并(bìng)对(duì)物价方面有(yǒu)较(jiào)深入的研究、认(rèn)识。
许行(xíng)以其独到的农家(jiā)思想(xiǎng)见解和实践活动,战狼3什么时候上映?对(duì)后(hòu)世(shì)的(de)农业(yè)社会(huì)和农业思想(xiǎng)模式产生(shēng)了巨大的影(yǐng)响。
孟子简(jiǎn)介孟子(前372年(nián)-前289年),名轲(kē),字子舆(yú)(待考,一说字子车或子(zi)居)。
战国时期鲁国(guó)人(rén),鲁国庆(qìng)父后裔。
中国古代(dài)著名思想家、教育家(jiā),战国(guó)时(shí)期儒家代(dài)表人物。
著有《孟(mèng)子(zi)》一书(shū)。
孟(mèng)子(zi)继(jì)承并发扬了孔子(zi)的思(sī)想,成为(wèi)仅次于孔子的一代(dài)儒家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟(mèng)”。
许行原文及翻译及注释古诗文网
古(gǔ)诗文许行原文及翻译及注释(shì)如下(xià):
一(yī)、原文
有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓(máng)。
”文公与之处(chù)。
其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食。
陈良之徒(tú)陈(chén)相,与其(qí)弟辛(xīn),负(fù)来(lái)耜(sì)而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻(wén)道也。
贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,页飧(sūn)而治。
今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必(bì)织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有小人之(zhī)事。
且一人(rén)之身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天下而路也(yě)。
故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力(lì)者治于人;治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下(xià)之通义也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得(dé)而食也。
当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
二(èr)、翻译
有个研究(jiū)神农学(xué)说(shuō)的(de)人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处(chù)住处(chù)做您的(de)百姓。
”滕文公给(gěi)了他住处。
他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。
陈良的埋让(ràng)徒(tú)弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具某(mǒu)和耜从宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也(yě)算是圣人了(le),我们(men)愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈(chén)相见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行(xíng)学习。
陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的(de)国君(jūn),的确是贤(xián)德的(de)君主;虽然这(zhè)样,还没(méi)听到治国的真道(dào)理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下。
现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”
孟(mèng)子问:“许子一(yī)定要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤(shāng)害了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么(me)许(xǔ)子(zi)这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可(kě)以又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官(guān)的人千的(de)事,有当(dāng)百姓的(de)人干(gàn)的事。
况(kuàng)且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。
使用脑力的人统治别(bié)人,弯(wān)咐局使用体力的人(rén)被人统治(zhì);被(bèi)人统治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下(xià)还没有平(píng)定。
大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布在中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了(le)。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。
这样(yàng)一来,中原地带(dài)才能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食(shí)。
当(dāng)这个时候(hòu),禹在外(wài)奔(bēn)波(bō)八年,多次经过家门都没(méi)有进去(qù),即(jí)使(shǐ)想要耕种,可以吗?”
三、注(zhù)释(shì)
1、为:治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在(zài)今山(shān)东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛(chán):一(yī)般(bān)百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从别(bié)国迁来的人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤(xián)治国之(zhī)道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用(yòng)如动词,指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天(tiān)下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动(dòng)词,戴(dài)帽子(zi)。
24、素:生丝织(zhī)成的绢帛(bó),不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具。
30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧(shāo)制陶(táo)器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然(rán):忙碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大辽阔(kuò)的样(yàng)子。
37、君哉:指得人(rén)君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大(dà)的样子(zi)。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气(qì)词(cí)。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐:不一样、不一致(zhì)。
45、情:本(běn)性。
作(zuò)者(zhě)简介(jiè)
孟(mèng)子(约公元(yuán)前372年(nián)到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏(shì),名(míng)轲,字子舆(yú),战国(guó)时期邹国(今山东(dōng)济宁邹城(chéng))人。
战(zhàn)国时期著名哲学家、思(sī)想(xiǎng)家、政治家(jiā)、教(jiào)育家,儒家学(xué)派的(de)代(dài)表人物之一(yī),地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子(zi)并称孔孟(mèng)。
宣(xuān)扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思(sī)想。
代表作(zuò)有《鱼(yú)我(wǒ)所欲也(yě)》、《得(dé)道多助,失(shī)道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 战狼3什么时候上映?
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了