陈(chén)万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释(shì)和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启示,陈万年(nián)教子文言文的(de)翻(fān)译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
陈(chén)万年教子(zi)文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈(chén)万(wàn)年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直说到(dào)半(bàn)夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈(chén)咸(xián)赶(gǎn)忙跪(guì)下(xià)叩头认错,说:“我完全明白您所说的话(huà),主要的意思是教(jiào)我(wǒ)要对(duì)上司要奉(fèng)承拍(pāi)马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论(lùn),说话。
睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打(dǎ)。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的(de)父亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道歉,认(rèn)错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要(yào)教(jiào)咸谄(chǎn):主要的意(yì)思(sī)是(shì)教我奉(fèng)承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原(yuán)文(wén)陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下(xià)。
语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以(yǐ)先秦时期的口语为(wèi)基础而(ér)形成的书面语。
下面(miàn)是我为你(nǐ)带来的陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈(chén)万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子(zi)陈咸(xián)戒(jiè)于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所(suǒ)敬卖(mài)中言,大要教咸(xián)谄(读缠的(de)音))也(yě)。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年(nián)传(chuán)》)
译文
陈(chén)万(wàn)年(nián)是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人的(de)道(dào)理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子(zi)打(dǎ)他,训斥说:你的父亲(qīn)口口(kǒu)声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这(zhè)是(shì)为什(shén)么?陈咸赶忙(máng)跪(guì)下(xià)叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思我(wǒ)都知道,主要意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫(jiè)。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要(yào);主要的(de)意思。
15.具晓:完(wán)全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任老师,父母的一(yī)言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道的父(fù)母,文中(zhōng)陈万年就是(shì)其(qí)中一个。
②在(zài)这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万(wàn)年就是这类反面角色的代表之一,但(dàn)也有(yǒu)一(yī)些好(hǎo)的长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了不要光(guāng)阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言(yán)文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)的。
关于(yú)陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,陈万年(nián)教子文言(yán)文的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教(jiào)子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子(zi)》翻译
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译:陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边训话。一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话(huà)。
一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到(dào)了(le)屏风。
陈万(wàn)年很生(shēng)气,想(xiǎng)要拿(ná)棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不(bù)听我(wǒ)的话,这(zhè)是什么道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩(kòu)头认错,说:“我完全(quán)明白(bái)您所说的话,主要(yào)的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没(méi)有(yǒu)再说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论(lùn),说(shuō)话(huà)。
睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错(cuò)。
具(jù)晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大(dà)要教咸谄(chǎn):主要(yào)的意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也(yě),尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年(nián)大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸(xián)叩(kòu)拖鞋买刚好的还是大点的 拖鞋有必要买大一码吗头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复(fù)言。
陈万年教子文言文注(zhù)解及翻译
文言(yán)文是中国(guó)古代的一(yī)种书面语言,主(zhǔ)要(yào)包括以先秦时期的口语(yǔ)为(wèi)基础(chǔ)而形成的书(shū)面语。
下面是我(wǒ)为你带来(lái)的陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡(shuì),不(bù)听(tīng)吾言(yán),何也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉(hàn)书●陈万年(nián)传(chuán)》)
译文
陈万(wàn)年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾(céng)经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的(de)道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
陈(chén)万年非常(cháng)生气(qì),要拿棍子打(dǎ)他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什(shén)么?陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉说:您说的话的(de)意思(sī)我都知道,主要(yào)意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再(zài)说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲(qīn)
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语(yǔ):说话(huà)
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其(qí):陈万年的(de)儿(ér)子(代词(cí))
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具(jù)晓:完全(quán)明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第(dì)一任(rèn)老师,父母的一言一行都会在(zài)孩(hái)子(zi)身上(shàng)印下深深的烙印(yìn),所以说,作为父母千万要做一(yī)个合格(gé)产品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的(de)父母,文中陈(chén)万年就是(shì)其(qí)中一个。
<拖鞋买刚好的还是大点的 拖鞋有必要买大一码吗p> ②在这个(gè)世界上有(yǒu)长辈教唆小(xiǎo)辈学(xué)会阿(ā)谀奉(fèng)承的,陈万(wàn)年就是这(zhè)类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也有一(yī)些好的长辈。③通过这篇文章,我们懂得了不要(yào)光阿(ā)谀奉承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 拖鞋买刚好的还是大点的 拖鞋有必要买大一码吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了