陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是(shì)《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的(de)。
关(guān)于陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)以及(jí)陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),陈万年教子文言文的(de)翻译,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说(shuō):“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而(ér)打(dǎ)瞌睡(shuì),不(bù)听(tīng)我的话(huà),这是什么道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说的话(huà),主要的意思是教(jiào)我要对上(shàng)司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教子(zi)》注释(shì)尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论(lùn),说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸谄(chǎn):主要(yào)的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》原文(wén)陈万(wàn)年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于(yú)床(chuáng)下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要(yào)教咸谄也。
”万(wàn)年乃(nǎi)不(bù)复(fù)言。
陈万年(nián)教(jiào)子文言文注(zhù)解及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为(wèi)基(jī)础而形(xíng)成的书面语。
下面是我为(wèi)你带(dài)来的(de)陈万年教(jiào)子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语(yǔ)至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠(chán)的(de)音))也。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重臣(chén),曾(céng)经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说(shuō):你(nǐ)的(de)父亲口(kǒu)口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的(de)意(yì)思我都知(zhī)道,主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈(chén)万年(nián)于是不敢再(zài)说话(huà)。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年(nián)之子。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子(zi)的第一(yī)任老师(shī),父(fù)母的一(yī)言一行(xíng)都(dōu)会(huì)在(zài)孩子身上印下(xià)深(shēn)深的烙印,所以说(shuō),作为父(fù)母千万要做一个合格(gé)产珂润护肤品属于什么档次,珂润护肤品适合什么年龄品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的父(fù)母(mǔ),文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆小辈(bèi)学会(huì)阿谀(yú)奉承的,陈(chén)万年就是这类反面角色的代表之一,但也(yě)有(yǒu)一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我(wǒ)们懂(dǒng)得了不要光阿(ā)谀奉承(chéng)与听信谗言。
陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的(de)。
关于陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)以及陈万(wàn)年(nián)教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示,陈万(wàn)年教(jiào)子文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解(jiě)释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将为你整理以下知识(shí):
陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。一直(zhí)说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰(pèng)到(dào)了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直(zhí)说到半夜(yè),陈(chén)咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气(qì),想(xiǎng)要拿棍子打他(tā),说(shuō):“我作(zuò)为(wèi)父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什(shén)么(me)道(dào)理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您(nín)所说的话,主(zhǔ)要的意思是教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈(tán)论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。
之:代词(cí),指(zhǐ)代陈(chén)咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完(wán)全(quán)明白,具,都。
大(dà)要:主要的(de)意思。
大(dà)要教咸谄:主要的(de)意(yì)思是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教(jiào)子》原文(wén)陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教(jiào)戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文注解及翻译
文言文是中(zhōng)国古(gǔ)代的一种(zhǒng)书面语言,主要包括以先(xiān)秦时期的(de)口语为基础而形(xíng)成的(de)书面语。
下面(miàn)是我为(wèi)你带来的陈万年教子文(wén)言文注解及翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓所敬(jìng)卖(mài)中(zhōng)言,大(dà)要教咸(xián)谄(chǎn)(读缠的(de)音))也。
珂润护肤品属于什么档次,珂润护肤品适合什么年龄 万(wàn)年(nián)乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈万年珂润护肤品属于什么档次,珂润护肤品适合什么年龄传》)
译(yì)文
陈(chén)万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前(qián)。
告诫他(tā)做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈(chén)万年非常(cháng)生气(qì),要(yào)拿棍子打他(tā),训(xùn)斥说:你(nǐ)的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知道,主(zhǔ)要意(yì)思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁。
陈万年(nián)于(yú)是不敢(gǎn)再说话。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复(fù):再
17.具(jù)晓所言:您(nín)说(shuō)的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启发(fā)
①父母是孩子的(de)第一任老师,父母的一言一(yī)行都会在(zài)孩子身上印下深(shēn)深的(de)烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做一个合格产品.但是也(yě)有教孩子走歪(wāi)道(dào)的父母,文中陈万(wàn)年(nián)就是其中一个。
②在这(zhè)个(gè)世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会(huì)阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面(miàn)角色(sè)的代表之一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不要(yào)光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 珂润护肤品属于什么档次,珂润护肤品适合什么年龄
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了