橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

情怀经典句子正能量,形容一个人有情怀咋说

情怀经典句子正能量,形容一个人有情怀咋说 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译及注释是(shì)本文整理了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译和文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读的(de)。

  关(guān)于文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释以(yǐ)及(jí)文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译拼(pīn)音,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释,许行古文,许(xǔ)行原文(wén)及翻译古文岛(dǎo)等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识(shí):

文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释

  本文整(zhěng)理(lǐ)了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为(wèi)神农之言(yán)者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰(yuē):“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(x情怀经典句子正能量,形容一个人有情怀咋说íng)而(ér)大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也(yě);

  虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶(yě)亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕(gēng)且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一(yī)人之身而(ér)百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天(tiān)下而(ér)路(lù)也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳(láo)力者治于人;

  治于人者食人,治(zhì)人(rén)者食(shí)于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然(rán)后中国(guó)可得而(ér)食(shí)也(yě)。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三过其(qí)门(mén)而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎(hū)?”

  “后稷(jì)教民稼(jià)穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司徒(tú),教(jiào)以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义(yì),夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之(zhī),匡之直(zhí)之,辅之翼之,使自得(dé)之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为己忧(yōu)者,农夫(fū)也。

  分人以(y情怀经典句子正能量,形容一个人有情怀咋说ǐ)财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下(xià)得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下(xià)而(ér)不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许(xǔ)子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多(duō)寡同(tóng),则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或(huò)相千万。

  子比而同(tóng)之(zhī),是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂(qǐ)为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪(wěi)者(zhě)也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究神农(nóng)学说的人(rén)许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住所做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈辛(xīn),背了农具耒和(hé)耜从宋国来(lái)到滕国(guó),对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学的东西(xī)而向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的(de)话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还(hái)没(méi)听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛(bó)的(de)仓库,那(nà)么(me)这就是使百姓困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要(yào)自己织布(bù)然后才(cái)穿衣(yī)服(fú)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食(shí),难道能算是损害了(le)农(nóng)夫(fū)吗?再说许子(zi)为什(shén)么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么(me)许子(zi)这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿本来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样(yàng)说来,那末(mò)治理(lǐ)天(tiān)下难(nán)道就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有做官的人干(gàn)的事(shì),有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且(qiě)一(yī)个人的(de)生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果(guǒ)一(yī)定要自(zì)己制(zhì)造然后才(cái)用,这(zhè)是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使用脑力的人(rén)统治别人(rén),使用体力的人(rén)被人统治;

  被人统(tǒng)治的(de)人(rén)供养别(bié)人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还没(méi)有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让(ràng)它(tā)们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中原(yuán)地带才能(néng)够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这(zhè)个(gè)时候(hòu),禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住(zhù)得安逸却(què)没有教化,便和(hé)禽兽(shòu)近似了。

  唐(táng)尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关(guān)系的道理教给百姓:父(fù)子之间有(yǒu)骨肉(ròu)之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫妇之间有内外之别(bié),长幼之间有(yǒu)尊卑之(zhī)序,朋(péng)友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们(men)归附(fù),使他们正直,帮助他(tā)们(men),使他们得到向善(shàn)之(zhī)心(xīn),又随着(zhe)救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这(zhè)样(yàng)担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自(zì)己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作(zuò)为(wèi)自己忧虑的人(rén),是(shì)农民(mín)。

  把财(cái)物分给别人叫做惠,教导别人(rén)向善叫(jiào)做(zuò)忠,为天(tiān)下(xià)找到(dào)贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下(xià)让(ràng)给别(bié)人是(shì)容(róng)易(yì)的,为天下找到贤人却(què)很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大(dà)啊!只有天最(zuì)伟大,只(zhǐ)有(yǒu)尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔啊(a),百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜(shùn)真(zhēn)是个得君主之道的人啊(a)!崇高啊,有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道(dào)不要费(fèi)心思吗?只不过(guò)不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子的(de)学(xué)说,市(shì)价就不会不同,国(guó)都里(lǐ)就没有欺(qī)诈行为。

  即(jí)使让身(shēn)高五尺的孩(hái)子(zi)到(dào)市集(jí)去,也没有人(rén)欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  麻(má)线和丝絮(xù),轻重相同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品(pǐn)的本(běn)性决定的(de)。

  有(yǒu)的相差一倍(bèi)到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平(píng)列(liè)等(děng)同起来,这是(shì)使天(tiān)下(xià)混乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子(zi)和制作精细(xì)的(de)鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难(nán)道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照(zhào)许(xǔ)子的(de)办(bàn)法去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作假的事(shì),哪里能治好国家(jiā)!”

许(xǔ)行简介

  许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依托远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵(dǐ)滕国(guó)。

  滕文(wén)公根据许(xǔ)行的要求(qiú),划(huà)给(gěi)他一(yī)块(kuài)可以耕种的土(tǔ)地,经营(yíng)效果甚好。

  大(dà)儒家(jiā)陈(chén)良(liáng)之徒陈相及弟(dì)、陈辛带(dài)着(zhe)农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了(le)一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行(xíng)农(nóng)家(jiā)思想(xiǎng)的核心是反对不劳而食(shí)。

  他(tā)以农(nóng)事为主业(yè),同时也从事手工业生(shēng)产,他还意识到市(shì)场货物交换的(de)重(zhòng)要作(zuò)用,并对物价方面有较深入的研究、认识(shí)。

  许行以其独到(dào)的农(nóng)家思想见(jiàn)解(jiě)和(hé)实践活动,对(duì)后世的农业社会和农业思想模(mó)式(shì)产(chǎn)生了(le)巨大的(de)影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(zi)(前372年(nián)-前289年),名轲,字(zì)子舆(待(dài)考,一说字(zì)子车或子居(jū))。

  战国时(shí)期(qī)鲁国人(rén),鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表(biǎo)人(rén)物。

  著有《孟(mèng)子》一书(shū)。

  孟(mèng)子(zi)继承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔子的一代(dài)儒家宗(zōng)师(shī),有(yǒu)“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释古诗文网

  古诗(shī)文许行原文及翻译(yì)及注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之言(yán)者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君(jūn)行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿受一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自(zì)宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,页(yè)飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且一人(rén)之(zhī)身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路(lù)也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力(lì),劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于人者食人,治人者食于人(rén),天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中(zhōng)国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前(qián)禀告滕(téng)文公说(shuō):“远(yuǎn)方的(de)人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他(tā)住处。

  他的(de)徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和(hé)他的(de)弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农具某(mǒu)和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也(yě)算是圣人了(le),我们愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行(xíng)后非常(cháng)高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君(jūn)主;虽然(rán)这(zhè)样,还没听(tīng)到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得(dé)食(shí)物(wù),一面做饭(fàn),一面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布帛的(de)仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问:“许子(zi)一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然(rán)后才穿衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么(me)帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造(zào)的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊具不(bù)算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难(nán)道(dào)能算是伤害(hài)了(le)农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子(zi)为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿(ná)来用呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道(dào)就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当(dāng)百姓的(de)人干的(de)事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东(dōng)西都要具备,如果(guǒ)一定要(yào)自己(jǐ)制造(zào)然(rán)后才用,这(zhè)是带着天下(xià)的人奔走在道(dào)路(lù)上不(bù)得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人(rén)被人统治;被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草木(mù),野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏(shū)导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们流入(rù)海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够(gòu)耕(gēng)种(zhǒng)并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要(yào)耕(gēng)种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处(chù):住(zhù)所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫(pín)苦(kǔ)人(rén)所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农(nóng)具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭(fàn)。

  19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西(xī)的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具(jù)。

  30、陶冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧制陶(táo)器(qì)、冶制(zhì)铁器(qì)的人(rén)。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎(hū):广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  4情怀经典句子正能量,形容一个人有情怀咋说2、或:句(jù)中语(yǔ)气词(cí)。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不(bù)齐(qí):不(bù)一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字(zì)子舆(yú),战国(guó)时期邹国(今山(shān)东济宁(níng)邹城)人。

  战国时期(qī)著名哲学家(jiā)、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之(zhī)一,地位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思(sī)想。

  代表(biǎo)作(zuò)有《鱼我(wǒ)所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于(yú)忧(yōu)患,死于安(ān)乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 情怀经典句子正能量,形容一个人有情怀咋说

评论

5+2=