橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

不删前女友的男人能要吗,男人为啥不删前女友

不删前女友的男人能要吗,男人为啥不删前女友 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)是(shì)本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关(guān)于(yú)文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释(shì),文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释以及文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译拼音,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释(shì),许行古文,许行原(yuán)文及翻译古文岛(dǎo)等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释

  本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许(xǔ)子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而(ér)后用之,是(shì)率天(tiān)下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于(yú)人者(zhě)食人,治人(rén)者食(shí)于人,天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食(shí)也(yě)。

  当是时(shí)也(yě),禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人(rén)育。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒(tú),教以人伦(lún):父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友(yǒu)有信(xìn)。

  放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来(lái)之(zhī),匡之直(zhí)之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得(dé)舜为己忧,舜(shùn)以不得禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。

  夫不删前女友的男人能要吗,男人为啥不删前女友(fū)以(yǐ)百亩之不易(yì)为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人(rén)以善(shàn)谓之忠,为(wèi)天下得(dé)人者谓之(zhī)仁。

  是故以天下与人易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之为君!惟(wéi)天(tiān)为大,惟尧(yáo)则(zé)之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其(qí)心哉?亦(yì)不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺(chǐ)之童适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相(xiāng)千万。

  子比而(ér)同(tóng)之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉(zāi)?从(cóng)许子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住(zhù)所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻(má)布的(de)衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说(shuō):“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到(dào)许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原(yuán)来(lái)所学的东(dōng)西(xī)而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主;

  虽然(rán)这样,还(hái)不删前女友的男人能要吗,男人为啥不删前女友没听到治国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)一定(dìng)要自己织布然(rán)后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊具不(bù)算损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再说许子为什(shén)么(me)不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都是(shì)从(cóng)自己家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样(yàng)说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人干(gàn)的事(shì),有当百姓的人干的事(shì)。

  况(kuàng)且一个人的生活,各(gè)种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要(yào)自己制(zhì)造然后才(cái)用,这是带着天下(xià)的人奔(bēn)走在道路上不(bù)得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使用体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;

  被人统治的(de)人供养别(bié)人,统治别人(rén)的人(rén)被(bèi)人(rén)供养,这是天下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜派(pài)益管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流(liú)入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们流入长江(jiāng)。

  这样(yàng)一(yī)来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种并收获(huò)粮食(shí)。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多次经过家(jiā)门(mén)都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖。

  关(guān)于做人的道理,单(dān)是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契做司(sī)徒,把(bǎ)人与人之间应(yīng)有的(de)关(guān)系的道理教给百姓(xìng):父(fù)子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼(lǐ)义之(zhī)道(dào),夫妇之间有内外之(zhī)别(bié),长幼之(zhī)间(jiān)有(yǒu)尊卑之序,朋(péng)友之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们(men)正直,帮助他们,使(shǐ)他们(men)得到向善之心(xīn),又随着救济他们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把地种不好作为(wèi)自己忧虑的人,是(shì)农民。

  把财物分给(gěi)别人(rén)叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人(rén)叫做(zuò)仁(rén)。

  所以把天下(xià)让给别人是容(róng)易(yì)的(de),为(wèi)天下(xià)找到(dào)贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大(dà)啊!只有天(tiān)最伟大(dà),只(zhǐ)有尧能效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语(yǔ)言来(lái)形容!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之道的人啊(a)!崇高啊,有天下(xià)却不事(shì)事过问(wèn)!’尧舜治理下(xià),难道不要费心思吗?只不过(guò)不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市(shì)价(jià)就不会不同,国都里就没(méi)有(yǒu)欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市(shì)集去,也没有(yǒu)人欺骗他(tā)。

  布匹(pǐ)和丝(sī)织(zhī)品,长短相同(tóng)价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“物品的(de)价格(gé)不(bù)一致,是物品的本性决定的(de)。

  有(yǒu)的相差一(yī)倍到五倍(bèi),有的相差十倍百倍(bèi),有的(de)相(xiāng)差千倍万(wàn)倍。

  您让(ràng)它们平列(liè)等同(tóng)起来(lái),这是使天下混乱的做法。

  制(zhì)作粗(cū)糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子卖(mài)同样的(de)价钱(qián),人(rén)们难道会去做精细的(de)鞋(xié)子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚(chǔ)宣王至(zhì)楚(chǔ)怀王时期。

  依(yī)托(tuō)远古神农氏“教民农(nóng)耕(gēng)”之(zhī)言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨(xiǎng)而治(zhì)”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间(jiān)打草(cǎo)织(zhī)席为(wèi)生(shēng)。

  滕文公元年(nián)(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的要(yào)求,划给他一块(kuài)可以耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒(tú)陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃(qì)了儒学观点,成(chéng)为农家学派(pài)的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想的核(hé)心是反(fǎn)对不劳而食。

  他以农事为主业,同(tóng)时也从事手工业(yè)生产,他还意识到市场货物交换的(de)重(zhòng)要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其独到(dào)的农家思想(xiǎng)见解(jiě)和实(shí)践活动,对后世的农(nóng)业社会和农业思想模式产生了(le)巨(jù)大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前(qián)289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一(yī)说(shuō)字(zì)子车或(huò)子居)。

  战国(guó)时期鲁(lǔ)国人,鲁国(guó)庆父后(hòu)裔。

  中国古(gǔ)代著名(míng)思想家、教育家,战国时期(qī)儒家代表人(rén)物。

  著有(yǒu)《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称(chēng),与孔(kǒng)子(zi)合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)古诗(shī)文(wén)网

  古诗文许行原文及翻译及注释(shì)如(rú)下:

  一(yī)、原文

  有为(wèi)神农之言者许行(xíng),自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与民(mín)并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事(shì)。

  且(qiě)一人之(zhī)身而百工之(zhī)所为(wèi)备,如必自为而后(hòu)用(yòng)之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人(rén);治(zhì)于人者食人(rén),治人者食于(yú)人(rén),天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道(dào),交(jiāo)于(yú)中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;然(rán)后(hòu)中(zhōng)国可得而(ér)食也。

  当是时也(yě),禹八(bā)年于外,三(sān)过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文(wén)公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一(yī)处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他(tā)的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)简陆(lù)到许行(xíng)后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西而(ér)向许行(xíng)学习(xí)。

  陈(chén)相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农具炊具不(bù)算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们(men)的农具炊具换粮(liáng)食,难道(dào)能算(suàn)是伤害了农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不(bù)自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是从自(zì)己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道就可以又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官的(de)人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的(de)生活(huó),各种工匠制(zhì)造(zào)的东西都要(yào)具备,如果一定(dìng)要自(zì)己制造然(rán)后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在(zài)道路上(shàng)不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人,弯咐(fù)局(jú)使用体力的(de)人(rén)被人统治;被人统治(zhì)的人供养(yǎng)别(bié)人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多次(cì)经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人(rén),是(shì)儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认(rèn)为(wèi)的古(gǔ)圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君(jūn)。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里用如动词,指自(zì)己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下(xià)。

  20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢(juàn)帛(bó),不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样(yàng)子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉(zāi):指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子(zi)。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(zi)(约公元前372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今山东(dōng)济宁邹城(chéng))人。

  战(zhàn)国(guó)时期著名(míng)哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒家学(xué)派的(de)代(dài)表人物之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早(zǎo)提(tí)出民贵(guì)君(jūn)轻的(de)思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多(duō)助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧(yōu)患,死于安(ān)乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 不删前女友的男人能要吗,男人为啥不删前女友

评论

5+2=