王于兴师修(xiū)我(wǒ)戈矛(máo)的意思,王于兴(xīng)师(shī),修我戈矛怎(zěn)样翻译是“王于兴师,修(xiū)我戈矛(máo)的。
关于王于兴师修(xiū)我戈矛的意思,王于(yú)兴师,修我(wǒ)戈矛(máo)怎(zěn)样翻译以(yǐ)及王于兴(xīng)师修我戈矛的(de)意思,王于(yú)兴师修(xiū)我(wǒ)戈矛(máo)读音,王(wáng)于兴师(shī),修我戈(gē)矛怎(zěn)样翻(fān)译,王于兴师修(xiū)我矛戟怎么读,王于兴师,修我矛(máo)戟,与子(zi)偕作!等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:
王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈(gē)矛怎(zěn)样(yàng)翻译(yì)
“王于(yú)兴师,修我戈矛。
”的意思是君王发兵去交(jiāo)战,修整我那戈与(yǔ)矛。
豫n是河南哪里的车牌>该句(jù)出自《秦风(fēng)·无衣》,全文为:岂曰(yuē)无(wú)衣?与(yǔ)子同袍。
王于(yú)兴师,修我戈矛。
与子同仇(chóu)!岂曰无衣?与子同泽。
王于兴师,修我(wǒ)矛戟(jǐ)。
与子(zi)偕作!岂曰(yuē)无衣?与(yǔ)子同(tóng)裳(shang)。
王(wáng)于兴师,修(xiū)我甲兵(bīng)。
与(yǔ)子(zi)偕行!译文(wén):谁说我们没(méi)衣(yī)穿(chuān)?与你(nǐ)同穿那长袍。
君(jūn)王发兵去交战,修(xiū)整我那戈(gē)与矛(máo),杀敌与你同目标(biāo)。
谁说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿那内衣。
君(jūn)王发兵去交(jiāo)战(zhàn),修(xiū)整我那矛与戟,出(chū)发与(yǔ)你在一起(qǐ)。
谁说我们没(méi)衣穿(chuān)?与你同穿那战裙。
君王发(fā)兵去交战,修整甲胄与(yǔ)刀兵,杀(shā)敌与你(nǐ)共前进(jìn)。
赏析:《秦风·无(wú)衣(yī)》是中国古代(dài)第一部诗歌总(zǒng)集《诗经》中(zhōng)的一首诗。
这是一首激昂慷慨、同(tóng)仇(chóu)敌(dí)忾(kài)的战(zhàn)歌,表现了秦国军民团结(jié)互助、共御外(wài)侮(wǔ)的(de)高昂士(shì)气和乐观精神。
全诗风格(gé)矫健爽朗,采用了(le)重章叠唱的(de)形式,抒(shū)写将士们在大敌(dí)当前、兵临城下(xià)之际,以大局为重,与(yǔ)周王室保持一致,一(yī)听“王于(yú)兴师”,磨刀擦枪(qiāng),舞戈挥(huī)戟,奔(bēn)赴前线共同杀敌的英雄主义气概和爱国主义精神。
王(wáng)于(yú)兴师(shī),修我戈矛,与子同仇是什么(me)意思
君王发兵去交战,修整我那戈(gē)与矛(máo),杀敌与你同目标。
《秦(qín)风·无衣》先秦:佚名
岂曰无衣?与子同袍。
王于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛。
与子(zi)同(tóng)仇(chóu)!
岂曰无衣?与(yǔ)子同(tóng)泽。
王(wáng)于兴师,修(xiū)我矛(máo)戟。
与子(zi)偕作!
岂(qǐ)曰无衣?与子同裳。
王于兴师,修(xiū)我(wǒ)甲兵(bīng)。
与子偕行!
译文
谁(shuí)说我(wǒ)们(men)没(méi)衣穿?与你同穿(chuān)那长袍。
君王发兵去交战,修(xiū)整我那戈(gē)与矛,杀敌与你同目(mù)标。
谁说(shuō)我们没衣穿?与你同穿那(nà)内(nèi)衣。
君王发兵去交(jiāo)战,修整我(wǒ)那矛与(yǔ)戟,出发与你在(zài)一起。
谁(shuí)说我们(men)没衣(yī)穿(chuān)?与(yǔ)你同穿那战裙。
君王发兵去交战,修整甲胄与(yǔ)刀兵,杀敌(dí)与你共前进。
扩展(zhǎn)资料:
这首诗充满了激昂慷慨、同仇敌(dí)忾的气氛。
按其(qí)内容,当是一首(shǒu)战歌(gē)。
全诗表现了秦国(guó)军民(mín)团结互助、共御外侮的(de)高昂士皮(pí)渣气(qì)和(hé)乐观精(jīng)神,其独具矫健而爽(shuǎng)朗(lǎng)的风格正是秦(qín)茄握运人爱国主义精(jīng)神的反映(yìng)。
由于此诗(shī)旨在歌颂,也就是说(shuō)以“美(měi)”为(wèi)主(zhǔ),所以对(duì)秦军(jūn)来说有(yǒu)巨大(dà)的鼓(gǔ)舞力(lì)量。
据(jù)《左传》记(jì)载(zài),鲁定公四年(公元前506年),吴(wú)国军队攻陷楚国的首府郢都,楚臣申包胥到(dào)秦国求援,“立依(yī)于(yú)庭(tíng)墙而哭,日夜不绝声,勺饮不(bù)入口,七日(rì),秦哀公为之赋《无衣》,九顿首而(ér)坐(zuò),秦师乃出”。
于是一(yī)举击退了吴兵(bīng)。
诗共三章,采用了重(zhòng)叠复沓(dá)的(de)形(xíng)式颤(chàn)梁。
每一章句数、字(zì)数相等,但结构(gòu)的相同并不意味(wèi)简(jiǎn)单的、机械的重(zhòng)复,而是(shì)不断递(dì)进,有所发(fā)展的。
如首章结句(jù)“与(yǔ)子(zi)同(tóng)仇”,是(shì)情绪方面(豫n是河南哪里的车牌miàn)的,说(shuō)的是他们有(yǒu)共同的敌人。
二章结句(jù)“与子偕作”,作是起(qǐ)的意(yì)思(sī),这才(cái)是行动的(de)开始。
三章结句“与子(zi)偕行”,行训(xùn)往,表(biǎo)明(míng)诗中的战(zhàn)士们将奔赴(fù)前线共同杀敌(dí)了(le)。
豫n是河南哪里的车牌> 参考资料来源:百度百(bǎi)科(kē)-国风·秦风(fēng)·无衣(yī)
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 豫n是河南哪里的车牌
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了