陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床(chuáng)边训话的。
关于陈万年教子文言文翻(fān)译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)以(yǐ)及陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启示,陈(chén)万年教子文言文的翻(fān)译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译,陈(chén)万年教子解释,《陈(chén)万年(nián)教子》等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话。一(yī)直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年很生气(qì),想要(yào)拿棍子(zi)打他(tā),说(shuō):“我作为(wèi)父亲教(jiào)育(yù)你,你(nǐ)反而打(dǎ)瞌睡,不听(tīng)我(wǒ)的话(huà),这(zhè)是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完(wán)全明(míng)白您所(suǒ)说的话,主要(yào)的意思(sī)是教我(wǒ)要(yào)对(duì)上司要奉承拍马屁(p闺蜜说他老公特别大怎么回复,闺蜜说他老公特别大怎么安慰ì)罢了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指(zhǐ)代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓(xiǎo):完全明(míng)白,具(jù),都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒(jiè)于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不(bù)复(fù)言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及翻译
文言文是中国(guó)古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包(bāo)括以先(xiān)秦时期的口(kǒu)语为基(jī)础而形(xíng)成的书(shū)面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文注解及(jí)翻(fān)配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,闺蜜说他老公特别大怎么回复,闺蜜说他老公特别大怎么安慰陈(chén)咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年(nián)非(fēi)常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却(què)打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的话,这是(shì)为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的(de)话(huà)的意思我都(dōu)知道,主要(yào)意(yì)思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父(fù)母是(shì)孩子的第一(yī)任老(lǎo)师,父母(mǔ)的(de)一言一行都会在孩(hái)子(zi)身上印下(xià)深深(shēn)的烙印,所(suǒ)以(yǐ)说,作为父母千万要做一(yī)个合(hé)格(gé)产品(pǐn).但是也有(yǒu)教(jiào)孩子走(zǒu)歪(wāi)道的父母(mǔ),文中陈万(wàn)年就(jiù)是其中一个(gè)。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年(nián)就是这类反面角色的代(dài)表之(zhī)一,但也(yě)有(yǒu)一些好的长辈(bèi)。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不要光(guāng)阿(ā)谀奉承与听(tīng)信谗言。
陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈(chén)万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的(de)。
关(guān)于陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教子文(wén)言文的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:
陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。一直(zhí)说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年(nián)很生气,想要(yào)拿棍子打他(tā),说:“我作为父亲教(jiào)育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么(me)道理?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下(xià)叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我完全(quán)明白您所(suǒ)说(shuō)的话,主(zhǔ)要(yào)的意思是教我要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈(chén)万年(nián)没有(yǒu)再说话。
《陈万(wàn)年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名词(cí)用作动词(cí),用棍子打(dǎ)。
之:代词(cí),指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉(qiàn),认(rèn)错。
具晓:完全明白,具(jù),都(dōu)。
大要:主要的(de)意思(sī)。
大要教咸谄(chǎn):主要的意(yì)思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具(jù)晓所言,大要教咸(xián)谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年(nián)教子文言(yán)文注(zhù)解及翻译
文言文是中(zhōng)国古代的(de)一种书面(miàn)语言,主要(yào)包括以(yǐ)先秦时期的口语(yǔ)为基础而形(xíng)成(chéng)的(de)书闺蜜说他老公特别大怎么回复,闺蜜说他老公特别大怎么安慰面语。
下面是(shì)我为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中(zhōng)言,大要教(jiào)咸(xián)谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫到(dào)床(chuáng)前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常生气(qì),要(yào)拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父(fù)亲口(kǒu)口声声(shēng)教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说(shuō):您说的(de)话的意思(sī)我都知道,主(zhǔ)要意(yì)思(sī)是教(jiào)我奉(fèng)承拍马屁(pì)。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的(de)儿子(zi)(代词(cí))
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子的(de)第一任老师,父母的一言一行(xíng)都会在(zài)孩子(zi)身上印下(xià)深深的(de)烙印(yìn),所以说,作为父母千万要做一个(gè)合格产品(pǐn).但是也(yě)有教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万(wàn)年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小(xiǎo)辈学会阿谀(yú)奉承的(de),陈万(wàn)年(nián)就是这类反面角色(sè)的(de)代表之一,但(dàn)也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们(men)懂得了不要(yào)光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 闺蜜说他老公特别大怎么回复,闺蜜说他老公特别大怎么安慰
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了