橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

兔子有几条腿,兔子有几条腿正确答案

兔子有几条腿,兔子有几条腿正确答案 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言(yán)文阅读翻译,越(yuè)妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻(fān)译等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):

越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全文(wén)借(jiè)古讽今(jīn),言辞犀利,借朱(zhū)买(mǎi)臣前妻之口,表达(dá)对封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺(cì)之意,具有强(qiáng)烈的批判(pàn)精神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍(rěn)其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近(jìn)侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子之志,何尝(cháng)不言通达后以匡(kuāng)国致君(jūn)为己任,以安(ān)民(mín)济物为心(xīn)期。

  而吾(wú)不幸(xìng)离翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子(zi)果(guǒ)通(tōng)达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯(sī)亦极(jí)矣。

  而向所言者兔子有几条腿,兔子有几条腿正确答案,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四(sì)方(fāng)无事使之然耶?岂急(jí)于富(fù)贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可(kě)食(shí)其食!”乃闭(bì)气(qì)而(ér)死。

  译(yì)文:朱买臣(chén)地(dì)位变高(gāo)的时(shí)候,没(méi)有(yǒu)痛恨他(tā)的前妻,建房子让(ràng)她居住,分衣服(fú)食物让她(tā)生存,这也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边(biān)侍(shì)从说:“我在朱买臣(chén)的跟前(qián)做这做那,好(hǎo)多年(nián)了。

  每次想到(dào)忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时(shí)候,看见买(mǎi)臣的(de)志向,何尝(cháng)不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅(fǔ)助(zhù)国君作为(wèi)自己的使命,把(bǎ)安抚平民(mín)救济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也好多年了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用(yòng)他,让他衣锦还(hái)乡,这(zhè)也(yě)达到顶点了(le)。

  但他从前所说的话(huà),了无(wú)声(shēng)息再也听不到了。

  难道是(shì)天下没(méi)有处理的事(shì)情使(shǐ)他这样吗?抑或(huò)是急于求富贵(guì)而没有时间(jiān)考虑呢?依我(wǒ)看来(lái),他(tā)只是在一(yī)个妇人面前夸(kuā)耀就满足(zú)了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是(shì)自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为使(shǐ)动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇(fù)女称(chēng)丈夫(fū)的(de)父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有(yǒu)些(xiē)年了,好(hǎo)多(duō)年了(le)。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成(chéng)为圣明的君主。

<兔子有几条腿,兔子有几条腿正确答案p>  致,使(shǐ)。

  济(jì)物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心(xīn)愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太(tài)和七年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应(yīng)进士试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编(biān)其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶(è),所以罗(luó)衮赠诗说(shuō):“谗(chán)书虽(suī)胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续续(xù)考了几(jǐ)年,总共考了十多次,自称“十二(èr)三年就试期(qī)”,最终(zhōng)还是铩羽而归(guī),史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及(jí)翻译(yì)

  越妇(fù)言原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心(xīn)看到(dào)他的(de)前妻(生(shēng)活贫困),就做房子(zi)让她居住,给衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻对他的(de)近侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为(wèi)老爷做(zuò)家(jiā)务事,有些(xiē)年了。

  每(měi)当想起那(nà)饥寒(hán)勤苦的时候,看见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说(shuō)得(dé)志后,要以匡正国家(jiā),使君(jūn)圣明为己任,以安抚(fǔ)百(bǎi)姓(xìng)、救济人(rén)民(mín)为心愿(yuàn)呢。

  我不(bù)幸离开老爷左(zuǒ)右,也(yě)有(yǒu)些(xiē)年了(le),老爷(yé)果然得志了。

  天(tiān)子赐(cì)给他爵(jué)位并且任用(yòng)他,让(ràng)他穿着锦绣官服并且白(bái)天(tiān)返回故乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安抚(fǔ)百姓(xìng))的话,却(què)没有再听说了。

  是(shì)天下无事使他(tā)这样呢(ne)?还是(shì)他急于(yú)享(xiǎng)受(shòu)富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国(guó)家大(dà)事)呢?以(yǐ)我看(kàn)来(lái),向一妇人夸(kuā)耀自己,是达(dá)到目的了;其他(匡国安民的事(shì))却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时(shí)朱买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察(chá)液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉(hàn)书(shū)》哪没(méi)盯中,这个故事(shì)是用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就(jiù)只贪图(tú)享受,不思匡国安民了(le)。

  越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》以及(jí)越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译,越妇言原文,《越妇(fù)言》,越女(nǚ)词译(yì)文,古代(dài)小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言(yán)翻译(yì)等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译(yì),《越妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇(piān)小(xiǎo)品文。

  全文(wén)借古(gǔ)讽今,言辞(cí)犀利(lì),借朱买臣前(qián)妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的批判精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之(zhī)贵也(yě),不忍(rěn)其去妻,筑(zhù)室以(yǐ)居(jū)之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去(qù)妻(qī)言于买臣之(zhī)近侍(shì)曰:“吾(wú)秉箕(jī)帚(zhǒu)于(yú)翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节(jié),见翁子(zi)之志,何尝不言通达后以匡国致(zhì)君(jūn)为(wèi)己任,以(yǐ)安民济物为心(xīn)期。

  而(ér)吾不幸(xìng)离翁(wēng)子(zi)左右者,亦有年矣(yǐ),翁子果通(tōng)达矣。

  天子(zi)疏爵以命之(zhī),衣锦以(yǐ)昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向(xiàng)所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他未之见(jiàn)也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭(bì)气而死。

  译(yì)文:朱(zhū)买臣地(dì)位变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服(fú)食(shí)物让她(tā)生存,这也是仁爱之(zhī)人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣的(de)身边侍从说(shuō):“我在(zài)朱买臣的(de)跟(gēn)前做这做(zuò)那,好多(duō)年(nián)了。

  每(měi)次想(xiǎng)到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见买臣的(de)志向,何尝不曾说过(guò)官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作(zuò)为自(zì)己的使命,把安抚平民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣(chén)也好多年了,买臣果然(rán)官运亨通(tōng)了(le)。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让他(tā)衣锦还乡,这也达(dá)到顶点(diǎn)了。

  但(dàn)他从前所说(shuō)的话,了(le)无声息再也听(tīng)不到了。

  难道是天下没(méi)有(yǒu)处理的事情使(shǐ)他这样吗?抑(yì)或是急于求富(fù)贵而(ér)没有时(shí)间(jiān)考虑(lǜ)呢?依我(wǒ)看来,他只(zhǐ)是(shì)在一个妇(fù)人面前夸(kuā)耀就满足(zú)了,其(qí)他的没有(yǒu)发(fā)现能(néng)做什么。

  又怎能(néng)吃他的(de)食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋(qiū)时(shí)属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边(biān)的(de)侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古(gǔ)代妇女(nǚ)称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是对丈夫的(de)委婉(wǎn)称呼(hū)。

  有年矣:有(yǒu)些年了(le),好多年了(le)。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵(guì),即辅佐(zuǒ)国君(jūn),使其成为圣(shèng)明(míng)的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代(dài)诗(shī)人。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中十三年(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试(shì),历(lì)七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所(suǒ)以(yǐ)罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了十多(duō)次(cì),自称“十二三年(nián)就试期”,最终还是(shì)铩羽而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居(jū)九(jiǔ)华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁时(shí)归(guī)乡依吴越王钱镠(liú),历任钱(qián)塘令(lìng)、司勋郎中、给事中(zhōng)等(děng)职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开(kāi)平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不(bù)忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食(shí)让她(tā)活(huó)命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的(de)近侍说(shuō):“(以前)我李(lǐ)和(作为(wèi)妻(qī)子)为老爷做家务事(shì),有些年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的(de)时候,看(kàn)见老爷表达志愿(yuàn)时(shí),何尝不说得志后(hòu),要(yào)以匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救(jiù)济人民(mín)为(wèi)心(xīn)愿呢(ne)。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右(yòu),也(yě)有些(xiē)年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵(jué)位并且(qiě)任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国家(jiā)、安抚(fǔ)百姓)的话(huà),却没有再(zài)听说了(le)。

  是天(tiān)下无事使他这样呢?还是他急于享受富(fù)贵没有空闲(xián)去(qù)考(kǎo)虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我看(kàn)来,向(xiàng)一(yī)妇(fù)人夸耀(yào)自己,是(shì)达到(dào)目(mù)的(de)了;其他(tā)(匡(kuāng)国(guó)安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的(de)一篇。

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝(dì)时(shí)曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱(zhū)为本郡太守(shǒu),荣归故(gù)乡,路上(shàng)见到他的前妻和前妻的后夫(fū)察液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书(shū)》哪(nǎ)没盯中(zhōng),这个故事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但(dàn)在(zài)本(běn)文中,朱买臣(chén)却(què)成了讽刺的(de)对象,讽刺(cì)他(tā)一旦得到(dào)富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 兔子有几条腿,兔子有几条腿正确答案

评论

5+2=