橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

嗤笑的意思

嗤笑的意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻(fān)译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释是本文整理了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关(guān)于文(wén)言(yán)文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注释以及文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译拼音,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及(jí)注释,许(xǔ)行(xíng)古文(wén),许(xǔ)行原文及翻译古(gǔ)文(wén)岛等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

文(wén)言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释

  本(běn)文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔(yōng)飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天(tiān)下,独(dú)可(kě)耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人嗤笑的意思

  治于(yú)人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注诸海(hǎi);

  决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无(wú)教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋(péng)友(yǒu)有信。

  放(fàng)勋曰(yuē):‘劳(láo)之(zhī)来之(zhī),匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而(ér)振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己忧(yōu)者(zhě),农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天下(xià)得人者谓之仁(rén)。

  是故(gù)以天下与人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧(yáo)则之,荡荡(dàng)乎(hū),民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天(tiān)下而不与焉(yān)!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从许(xǔ)子(zi)之道,则市(shì)贾不贰,国(guó)中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐(qí),物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下(xià)也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉(zāi)?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究(jiū)神(shén)农学说的人许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的人(rén),听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处(chù)住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他的(de)门徒几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布的衣服(fú),靠(kào)编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具耒和耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕(téng)国(guó),对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实(shí)行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见到许行(xíng)后非常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他原来所学(xué)的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的(de)国君,的确是贤德的(de)君主;

  虽然这样,还没(méi)听到治(zhì)国的(de)真道(dào)理。

  贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕(téng)国有的(de)是粮仓(cāng)和(hé)收(shōu)藏财物布帛(bó)的(de)仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用(yòng)他们的农(nóng)具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一(yī)切东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治(zhì)理天(tiān)下(xià)难道(dào)就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人干的事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事。

  况且一个(gè)人的(de)生(shēng)活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东西(xī)都要具备(bèi),如(rú)果一定要自(zì)己制(zhì)造(zào)然(rán)后才(cái)用(yòng),这是带着天下的人奔走在(zài)道(dào)路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治(zhì)别(bié)人,使(shǐ)用体力的人被人统治;

  被人统治的人供(gōng)养别人(rén),统治别人的人(rén)被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的(de)道(dào)路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益(yì)放大火焚(fén)烧山(shān)野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一(yī)来(lái),中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多(duō)次经(jīng)过家门都没有进去(qù),即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关(guān)于(yú)做(zuò)人的道理,单(dān)是吃(chī)得(dé)饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没(méi)有教化,便和禽(qín)兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之间(jiān)应有的(de)关(guān)系的道理教给百姓:父(fù)子之间(jiān)有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之(zhī)间(jiān)有内(nèi)外之别(bié),长幼之间有尊卑之序(xù),朋(péng)友(yǒu)之间有(yǒu)诚(chéng)信(xìn)之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归(guī)附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他(tā)们得到向(xiàng)善之(zhī)心(xīn),又随着救济他们(men),对他们(men)施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作(zuò)为自己(jǐ)忧(yōu)虑(lǜ)的人(rén),是农民。

  把财物(wù)分(fēn)给别人叫做惠(huì),教导别人向善叫(jiào)做(zuò)忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把天下让给别人是(shì)容(róng)易的,为天下找(zhǎo)到(dào)贤人却(què)很难。

  孔子(zi)说:‘尧(yáo)作为君主,真(zhēn)伟大(dà)啊!只有(yǒu)天最伟大,只(zhǐ)有尧能效(xiào)法天。

  广大(dà)辽阔啊(a),百姓不能用语(yǔ)言(yán)来形容(róng)!舜真(zhēn)是个得君主之(zhī)道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却(què)不事事过(guò)问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要(yào)费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子(zi)到(dào)市集去,也没有人欺骗(piàn)他(tā)。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱就(jiù)相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  鞋子(zi),大小(xiǎo)相同(tóng)价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不一致,是物品的本性(xìng)决定的。

  有的相(xiāng)差一(yī)倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万(wàn)倍。

  您让(ràng)它(tā)们(men)平列(liè)等同起来,这是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们难(nán)道会去做精细的鞋(xié)子吗?按(àn)照许子的(de)办法去做,便是彼(bǐ)此带领着(zhe)去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王(wáng)至(zhì)楚(chǔ)怀王时期。

  依托(tuō)远古神农氏“教民(mín)农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而(ér)治(zhì)”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗(cū)麻(má)短衣,在江汉(hàn)间打草织席(xí)为生。

  滕(téng)文公元年(nián)(公元(yuán)前332年(nián)),许(xǔ)行率(lǜ)门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划(huà)给他一(yī)块可以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟(dì)、陈辛(xīn)带(dài)着农(nóng)具(jù)从宋(sòng)国来到滕国拜(bài)许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观(guān)点(diǎn),成为农家学派的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文(wén)公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是(shì)反(fǎn)对不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业,同时也从事手工业(yè)生产,他还意识到(dào)市场货物交换的(de)重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行(xíng)以其独到的农家(jiā)思(sī)想(xiǎng)见解(jiě)和实践(jiàn)活动,对后世(shì)的(de)农业社会和农(nóng)业思想(xiǎng)模(mó)式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中(zhōng)国古代著名(míng)思(sī)想家、教育家,战(zhàn)国时期(qī)儒(rú)家(jiā)代表人物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发扬了孔子的思(sī)想(xiǎng),成为(wèi)仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合(hé)称为“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译及(jí)注释古诗文网

  古诗文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释(shì)如下:

  一、原(yuán)文(wén)

  有为(wèi)神农之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食(shí),页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不(bù)为(wèi)厉陶(táo)冶;陶冶亦以其(qí)械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不(bù)可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力(lì)者治于人(rén);治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中(zhōng)国可(kě)得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三(sān)过(guò)其(qí)门而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农学说的人许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了(le)他住处。

  他(tā)的徒弟几十人(rén),都穿(chuān)粗(cū)麻(má)布的衣物,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生(shēng)。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背了农具(jù)某和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣(shèng)人(rén)了(le),我们愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆(lù)到(dào)许行后(hòu)非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了(le)他原来所学(xué)的(de)东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德(dé)的君主;虽(suī)然这(zhè)样,还没听(tīng)到治(zhì)国的真道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓(xìng)一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓(xìng)困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后(hòu)才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什(shén)么不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农具炊具(jù)不算(suàn)伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用(yòng)他(tā)们的农具炊具换粮食,难(nán)道(dào)能算是伤害了农夫(fū)吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一(yī)切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子这(zhè)样地不(bù)怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本(běn)来就不可(kě)能(néng)又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那(nà)末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做(zuò)官的人千的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的(de)人(rén)干的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制(zhì)造(zào)的东西都要(yào)具(jù)备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制造然(rán)后才用,这是带(dài)着天下的(de)人奔走(zǒu)在(zài)道路上不(bù)得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人(rén)使用体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局使(shǐ)用(yòng)体力的(de)人(rén)被人统治;被人统治(zhì)的(de)人供(gōng)养别(bié)人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天下一(yī)般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下还(hái)没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道(dào)路(lù),遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的(de)草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们(men)流入海中;掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种并(bìng)收获粮食。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治(zhì)国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词(cí),指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天(tiān)下(xià)。

  20、厉(lì)民:使人(rén)民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的(de)绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东(dōng)西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁器(qì)的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人(rén)君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价(jià)格(gé)。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词(cí)。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元前(qián)372年(nián)到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲(kē),字(zì)子舆,战国时期邹国(guó)(今山东济(jì)宁邹城)人(rén)。

  战国时期(qī)著名哲学家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒家(jiā)学派的代(dài)表人物之一,地位仅次(cì)于(yú)孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提(tí)出民嗤笑的意思贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道(dào)多(duō)助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 嗤笑的意思

评论

5+2=