橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

兔子有几条腿,兔子有几条腿正确答案

兔子有几条腿,兔子有几条腿正确答案 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及(jí)翻译及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及(jí)翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译拼(pīn)音,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译古(gǔ)文(wén)岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):

文(wén)言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译(yì)和文中(zhōng)人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许(xǔ)行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  兔子有几条腿,兔子有几条腿正确答案“以粟易(yì)械器(qì)者(zhě),不为厉(lì)陶冶(yě);

  陶冶亦以其械(xiè)器易(yì)粟者(zhě),岂(qǐ)为(wèi)厉(lì)农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之身而(ér)百工之所为备(bèi),如必自为(wèi)而后用之(zhī),是率天(tiān)下而路也(yě)。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力(lì),劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;

  治于人者食人,治人(rén)者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海(hǎi);

  决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之(zhī)江;

  然后中国(guó)可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人之(zhī)有道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使(shǐ)契(qì)为(wèi)司徒(tú),教(jiào)以人伦:父(fù)子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直(zhí)之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧(yáo)以不(bù)得舜为己忧(yōu),舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分人(rén)以财谓(wèi)之(zhī)惠(huì),教人以(yǐ)善谓之忠(zhōng),为(wèi)天下得人(rén)者谓(wèi)之仁。

  是故以天(tiān)下与人易,为天下得人难(nán)。

  孔子(zi)曰(yuē):‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为(wèi)大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺之童适(shì)市,莫之或(huò)欺。

  布(bù)帛长短(duǎn)同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多(duō)寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱(luàn)天(tiān)下也。

  巨屦(jù)小屦同(tóng)贾,人岂(qǐ)为之哉?从(cóng)许子之(zhī)道(dào),相率(lǜ)而为伪者也,恶(è)能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来到(dào)滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一(yī)处住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住(zhù)所(suǒ)。

  他的门徒几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说(shuō)您(nín)实行圣(shèng)人的政治主张,这也(yě)算(suàn)是圣(shèng)人了(le),我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见到许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃了他原(yuán)来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话(huà)说道(dào):“滕国的(de)国(guó)君,的(de)确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到(dào)治国的(de)真道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得食物(wù),一面做饭(fàn),一面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是(shì)使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定要(yào)自(zì)己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子一(yī)定(dìng)要自(zì)己织布(bù)然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽(mào)子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊具不算(suàn)损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也(yě)是用他们(men)的农具炊具换粮食,难(nán)道(dào)能(néng)算是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么(me)许(xǔ)子(zi)这(zhè)样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治(zhì)理天下难(nán)道(dào)就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的(de)事,有当百姓的(de)人(rén)干的事(shì)。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东西都要(yào)具备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制造(zào)然(rán)后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在(zài)道路(lù)上(shàng)不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力(lì),有(yǒu)的人使用(yòng)体力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,使用体力(lì)的人(rén)被人(rén)统治;

  被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的人被人(rén)供养,这(zhè)是(shì)天下(xià)一(yī)般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还(hái)没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯(luò)水,让(ràng)它们流入海中;

  掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存(cún)繁殖。

  关于做(zuò)人的(de)道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没有教化(huà),便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之间应有(yǒu)的关系的道理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉(ròu)之亲,君臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇(fù)之间(jiān)有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓(xìng)勤劳,使他(tā)们归附,使他们正直,帮(bāng)助他(tā)们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随着救济他(tā)们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲(xián)去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得(dé)不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的(de)人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善(shàn)叫做(zuò)忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁(rén)。

  所(suǒ)以(yǐ)把天下让给别人(rén)是容易的(de),为天下找到贤(xián)人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最(zuì)伟大,只有尧(yáo)能效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不(bù)要费心思吗?只不过不用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈(chén)相说:“如(rú)果(guǒ)顺从许(xǔ)子的学说,市价就(jiù)不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让身高五尺(chǐ)的孩(hái)子到市集(jí)去,也没有(yǒu)人(rén)欺骗他。

  布匹和丝(sī)织品,长短相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食(shí),数(shù)量相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品(pǐn)的价格不一致(zhì),是物(wù)品的本性决定的。

  有(yǒu)的相差一倍(bèi)到五倍(bèi),有(yǒu)的(de)相(xiāng)差十(shí)倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等(děng)同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙的(de)鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖(mài)同(tóng)样(yàng)的价钱,人们(men)难(nán)道会(huì)去做精细(xì)的(de)鞋子吗?按照许子(zi)的办法去做(zuò),便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好(hǎo)国家(jiā)!”

许行(xíng)简(jiǎn)介

  许(xǔ)行生(shēng)于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远(yuǎn)古(gǔ)神(shén)农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而(ér)后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻短衣(yī),在江汉(hàn)间打草织席为生。

  滕(téng)文公(gōng)元年(公元前(qián)332年),许行率门(mén)徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许行(xíng)的(de)要求,划给他一块可(kě)以耕种的(de)土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒(rú)家陈(chén)良之徒(tú)陈(chén)相及弟(dì)、陈(chén)辛带着农具从宋(sòng)国来到(dào)滕国拜许行(xíng)为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒(rú)学观点,成(chéng)为农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子·滕(téng)文(wén)公》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反(fǎn)对不(bù)劳而(ér)食。

  他以农事为主业,同(tóng)时也(yě)从事手(shǒu)工业生(shēng)产,他还意识到市场(chǎng)货(huò)物交换(huàn)的重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其独到的农家思想见解和实(shí)践活(huó)动,对(duì)后世的农业社会和农业思(sī)想模式(shì)产生了(le)巨大的影响。

孟(mèng)子简(jiǎn)介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字(zì)子车或子(zi)居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后(hòu)裔。

  中(zhōng)国古代著(zhù)名思想家、教育家,战国时期儒(rú)家代(dài)表人(rén)物(wù)。

  著(zhù)有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬(yáng)了孔子的(de)思想,成(chéng)为仅次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子(zi)合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释古诗文网

  古诗文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神(shén)农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政(zhèng),是(shì)亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为(wèi)陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕且为与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一人之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如必(bì)自(zì)为而后(hòu)用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力(lì),劳心者治人,劳力(lì)者治于人;治(zhì)于人(rén)者食人(rén),治人者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然(rán)后(hòu)中国(guó)可得而食也(yě)。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于(yú)外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农(nóng)学(xué)说的人许行,从楚国来到(dào)滕国(guó),走到门前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈(chén)良的(de)埋让徒(tú)弟陈相,和(hé)他(tā)的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具(jù)某(mǒu)和耜(sì)从宋国来到滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您(nín)实行圣(shèng)人的(de)政治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的(de)确是贤德的(de)君主;虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布(bù)帛(bó)的仓库(kù),那么这就是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织的(de)粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么(me)帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织(zhī)的(de)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为(wèi)什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤害(hài)了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道(dào)能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人(rén),弯咐(fù)局使(shǐ)用体力(lì)的人被人统治;被人统(tǒng)治的人供(gōng)养别人,统治别人的人(rén)被人(rén)供(gōng)养(yǎng),这(zhè)是天下一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下还(hái)没有平定(dìng)。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原(yuán)地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为此(cǐ)担(dān)忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带(dài)才能够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食(shí)。

  当这个时候(hòu),禹在外(wài)奔波八年(nián),多(duō)次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕种,可(kě)以吗(ma)?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研(yán)究(jiū)。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走到(dào)。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指(zhǐ)从别国迁来(lái)的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服(fú),当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的(de)。

  12、来耜:古(gǔ)代的(de)农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的(de)贤君。

  15、并(bìng):一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉(lì)民:使人(rén)民闲(xián)苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶(è):哪(nǎ)里。

  23、冠:用如(rú)动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶(táo)器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大辽(liáo)阔(kuò)的样子(zi)。

  37、君(jūn)哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  兔子有几条腿,兔子有几条腿正确答案42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样(yàng)、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子(zi)舆,战国时期邹(zōu)国(今(jīn)山东济宁邹城(chéng))人。

  战国(guó)时(shí)期著(zhù)名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的(de)代表人物(wù)之(zhī)一,地(dì)位仅次于(yú)孔子(zi),与孔子(zi)并(bìng)称孔(kǒng)孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君轻(qīng)的(de)思想。

  代(dài)表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多(duō)助,失道寡助》、《生(shēng)于(yú)忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 兔子有几条腿,兔子有几条腿正确答案

评论

5+2=