橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

r在数学集合中是什么意思啊,r在数学集合中表示什么

r在数学集合中是什么意思啊,r在数学集合中表示什么 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言(yán)文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》是《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品文的。

  关(guān)于(yú)越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古(gǔ)代(dài)小品(pǐn)文鉴赏辞(cí)典越(yuè)妇言翻译等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇小品文(wén)。

  全文借(jiè)古讽今,言(yán)辞(cí)犀利,借朱买臣前妻(qī)之口,表达对(duì)封建官僚的(de)讽刺(cì)之意,具有(yǒu)强烈(liè)的批判(pàn)精神。

越妇言文(wén)言文翻(fān)译(yì)

  买臣之(zhī)贵也,不(bù)忍其去妻,筑室(shì)以居之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦(dàn),去妻(qī)言于买臣(chén)之(zhī)近(jìn)侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左(zuǒ)右(yòu)者,有(yǒu)年矣。

  每念(niàn)饥(jī)寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后(hòu)以匡国致君为(wèi)己任(rèn),以安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶(yé)?岂急于富(fù)贵未(wèi)假(jiǎ)度者耶(yé)?以吾(wú)观之,矜于(yú)一妇人,则可矣(yǐ),其他未之(zhī)见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱(zhū)买臣地位变高的时候,没有痛恨(hèn)他的前(qián)妻(qī),建房子让(ràng)她居(jū)住,分衣服食物让(ràng)她生存(cún),这(zhè)也是仁爱(ài)之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边(biān)侍从(cóng)说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这(zhè)做那,好多年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的(de)志(zhì)向(xiàng),何尝(cháng)不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君(jūn)作(zuò)为(wèi)自己的(de)使命,把(bǎ)安抚平(píng)民救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也好多(duō)年了(le),买臣果(guǒ)然官运亨(hēng)通(tōng)了(le)。

  天(tiān)子赐给(gěi)爵位,任(rèn)用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点了(le)。

  但他从前所说的话,了无声息再(zài)也(yě)听不到了。

  难道是天(tiān)下没有处理的(de)事情(qíng)使他这样吗?抑或是急于(yú)求(qiú)富贵(guì)而(ér)没有时间考虑呢?依(yī)我看来,他只(zhǐ)是在一个妇人面(miàn)前(qián)夸耀就(jiù)满足了,其他(tā)的(de)没有发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越(yuè)国,故(gù)称(chēng)越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让(ràng)她居(jū)住。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁(wēng),翁子是对丈夫(fū)的委婉称呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有些(xiē)年了,好多年了。

  通达(dá):做(zuò)高官。

  匡国(guó):r在数学集合中是什么意思啊,r在数学集合中表示什么匡正国家。

  致君(jūn):使(shǐ)君尊贵,即辅(fǔ)佐国(guó)君(jūn),使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济(jì)百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心(xīn)愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳(yáng)市新(xīn)登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生(shēng)于公(gōng)元833年(nián)(太(tài)和(hé)七年),大(dà)中十三(sān)年(公(gōng)元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七(qī)年(nián)不(bù)第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级(jí)所憎(zēng)恶,所(suǒ)以罗(luó)衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年,总共考了十(shí)多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而(ér)归(guī),史(shǐ)称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义(yì)后,避乱(luàn)隐居九华(huá)山,光启(qǐ)三(sān)年(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代(dài)后梁开平三年)去(qù)世(shì),享年77岁(suì)。

越(yuè)妇(fù)言原文及(jí)翻(fān)译(yì)

  越妇言原文及翻(fān)译如(rú)下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让(ràng)她居住,给衣食(shí)让她(tā)活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他(tā)的(de)前妻对(duì)他的(de)近(jìn)侍(shì)说(shuō):“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有(yǒu)些(xiē)年(nián)了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要(yào)以匡正国家,使君圣明为(wèi)己任,以安抚百姓、救济人(rén)民为心(xīn)愿呢(ne)。

  我(wǒ)不幸(xìng)离(lí)开老爷左右,也有些年(nián)了,老(lǎo)爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给他(tā)爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡(xiāng),这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(shuō)(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下(xià)无事(shì)使他这(zhè)样呢?还是他急于享受富贵没有空(kōng)闲去考虑(这些(xiē)国家大事(shì))呢?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国(guó)安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物呢!”于(yú)是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越(yuè)国,故(gù)称(chēng)越妇(fù)。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽(jī)太守(shǒu)。

  朱(zhū)买臣年轻(qīng)时家贫(pín),其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察(chá)液(yè),便(biàn)接到(dào)官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事是(shì)用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本(běn)文(wén)中,朱买臣却成了(le)讽刺的(de)对象,讽(fěng)刺(cì)他一旦得到富贵(guì)就只贪图享(xiǎng)受,不思匡(kuāng)国(guó)安民了。

  越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐(yǐn)创作的(de)一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言文言文阅读翻译,越妇言(yán)原(yuán)文(wén),《越妇言》,越女词译(yì)文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇言翻(fān)译等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下(xià)知识:

越妇言文言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的(de)一篇小品(pǐn)文。

  全文借(jiè)古(gǔ)讽今,言(yán)辞(cí)犀(xī)利,借(jiè)朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之(zhī)意(yì),具有强(qiáng)烈的批判精(jīng)神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买臣之贵也(yě),不(bù)忍(rěn)其去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣(chén)之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝不言(yán)通达(dá)后(hòu)以匡国(guó)致(zhì)君为(wèi)己任,以安民济物(wù)为(wèi)心期。

  而(ér)吾(wú)不(bù)幸(xìng)离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又安(ān)可(kě)食其食!”乃(nǎi)闭(bì)气(qì)而死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时候(hòu),没有(yǒu)痛恨他的前(qián)妻,建房子让她(tā)居(jū)住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年(nián)了(le)。

  每(měi)次想到(dào)忍(rěn)饥挨(āi)冻勤勉苦(kǔ)读的时(shí)候,看见买臣(chén)的(de)志向,何尝不曾说过(guò)官(guān)运亨通以后,把匡(kuāng)正(zhèng)国家(jiā)、辅助国君作为自己的使命,把(bǎ)安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开(kāi)买臣也好多年(nián)了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡(xiāng),这也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的(de)事情(qíng)使他(tā)这(zhè)样吗?抑或(huò)是(shì)急于求富贵(guì)而(ér)没(méi)有时间考虑呢?依(yī)我看来,他只是在一个(gè)妇人面(miàn)前(qián)夸(kuā)耀就(jiù)满足了,其他的没(méi)有发(fā)现(xiàn)能做(zuò)什么(me)。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释(shì)

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的(de)父(fù)亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳(yáng)市新登镇(zhèn))人,唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大(dà)中十(shí)三年(公元859年)底(dǐ)至京师,应进(jìn)士(shì)试,历七年不第。

  咸(xián)通八(bā)年(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶(è),所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断续(xù)续(xù)考了几(jǐ)年,总共考了十多次(cì),自称“十(shí)二三年(nián)就试(shì)期”,最(zuì)终还是(shì)铩(shā)羽(yǔ)而(ér)归(guī),史称“十上不(bù)第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居九华山(shān),光启三(sān)年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三(sān)年(nián))去世,享(xiǎng)年(nián)77岁。

越妇言(yán)原文及翻译(yì)

  越妇(fù)言原文及翻译如下(xià):

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心看到他(tā)的前(qián)妻(生活贫困),就(jiù)做(zuò)房子让(ràng)她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的(de)近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作(zuò)为(wèi)妻子)为老爷(yé)做(zuò)家(jiā)务事,有些年(nián)了。

  每(měi)当想起那饥(jī)寒勤苦的(de)时候,看见老爷表达志愿时,何尝不(bù)说(shuō)得志后,要以匡正国(guó)家(jiā),使君(jūn)圣明为(wèi)己任,以安(ān)抚百姓、救(jiù)济人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左(zuǒ)右,也有(yǒu)些(xiē)年了(le),老爷果然得志了。

  天子赐给他(tā)爵位并且任用他,让他穿着锦绣官(guān)服(fú)并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话(huà),却没(méi)有(yǒu)再听(tīng)说了。

  是(shì)天下无事使他这(zhè)样呢?还是他急于享受(shòu)富贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的(de)了;其他(匡国安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢(ne)!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时(shí)朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

<r在数学集合中是什么意思啊,r在数学集合中表示什么p>  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其(qí)妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上(shàng)见到(dào)他(tā)的前(qián)妻和前妻(qī)的后夫察液,便接到官署(shǔ),住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这(zhè)个故事是用来(lái)赞(zàn)美朱买臣的。

  但在(zài)本文中(zhōng),朱买臣却成(chéng)了讽刺的对(duì)象,讽刺(cì)他一(yī)旦得到富贵(guì)就(jiù)只贪(tān)图享受,不思(sī)匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 r在数学集合中是什么意思啊,r在数学集合中表示什么

评论

5+2=