white food是(shì)真的很恐怖吗?white food的歌词是(shì)什么(me)意思呢?那么就来(lái)简(jiǎn)单的(de)看一看(kàn)white food翻译(yì)之后是什么(me)意思吧?不(bù)清(qīng)楚为什么(me)会有(yǒu)那么(me)多人(rén)在吐槽white food,还一直在说就是神曲,各种咿咿呀呀,和龚丽娜是(shì)一样的级别,还一直(zhí)在说什么不正(zhèng)常,一般人是听不懂,那么就来看看white food作者是谁吧?实力怎(zěn)样的呢?为什么会(huì)那么出名呢?
作者本身(shēn)的个人(rén)资料如(rú)下:珊蔻(kòu)·娜赤娅克(Sainkho Namtchylak,塞柯·纳姆切拉克,1957年(nián)-)是一名以呼麦(mài)知(zhī)名的图瓦族歌手。出生于苏(sū)联图瓦自治共和国(今俄罗斯(sī)联(lián)邦图瓦共和国)。她拥有令(lìng)外族文(wén)化惊诧的人(rén)声(shēng)技巧、音(yīn)域极其宽广(guǎng),与她合作(zuò)过的乐(lè)手(shǒu)中已(yǐ)包括Evan Parker、Peter Kowald、Vladimir Tarasov等,名气(qì)在欧美还是很大那种!
white food的歌词(cí)如(rú)下:Black Or White 是(shì)黑是白,I Took My Baby 我带着宝(bǎo)贝(bèi),On A Saturday Bang 去度周(zhōu)末(mò),Boy Is That Girl With You “小伙子,这是(shì)你(nǐ)的姑娘?”.............But, If 但如果(guǒ),You‘re Thinkin‘ 你(nǐ)对,戊申年是哪一年About My Baby 我(w戊申年是哪一年ǒ)的(de)宝贝有什么想法,"It Don‘t Matter If You‘re “无论你是黑(hēi)是白...................,在这些人的内心中(zhōng)算是明(míng)白了(le)本身的(de)定义(yì)是怎么回事!
其次另外的歌词中说明:In The Saturday Sun 印在(zài)周末(mò)《太阳报》上;I Had To Tell Them 我要(yào)告诉他们,I Ain‘t Second To None 我就(jiù)是王,And I Told About Equality 我坚(jiān)信............I Am Tired Of This Devil 我厌(yàn)倦了这样的谬误,I Am Tired Of This Stuff 我厌倦了这(zhè)样的素材,I Am Tired Of This Business 我(wǒ)厌倦了这样的生意场.............
white food很吓人吗?应该是(shì)曲调和唱歌的原因吧!其实在所读的那些翻译之后的(de)词汇还是能看到出来作者的本意(yì)是什么(me),不是什么(me)不正常,但是三(sān)观什么也是(shì)有一(yī)点(diǎn)不正(zhèng)常,自己的不在乎(hū)是给别(bié)人带来了压力,而且是承担(dān)了(le)各种无法(fǎ)想(xiǎng)象的(de)难堪(kān),不过还好是(shì)一个女作者,歌手的内心中(zhōng)对于white food的理(lǐ)解是无法被(bèi)普通(tōng)人的情绪理解(jiě)的吧!
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 戊申年是哪一年
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了