陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译是(shì)《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译(yì):陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边(biān)训话的(de)。
关于陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译(yì)注释和(hé)启(qǐ)示(shì),文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译以及(jí)陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年教子文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈万年(nián)教子》等问题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识:
陈万年教子文言文翻(fān)译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年(nián)病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。一直(zhí)说到(dào)半(bàn)夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话。
一(yī)直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)很生气(qì),想要(yào)拿棍(gùn)子打他(tā),说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您(nín)所说的话,主(zhǔ)要的意思是教我要对上司要奉承(chéng)拍马屁(pì)罢(bà)了!”陈(chén)万(wàn)年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍(gùn)子(zi)打。
之:代(dài)词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教(jiào)咸谄(chǎn):主要的(de)意思是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要(yào)教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻(fān)译(yì)
文(wén)言文是中国古代的一种书面语言,主(zhǔ)要包括(kuò)以先秦(qín)时期的口(kǒu)语(yǔ)为基(jī)础而形成的书面语。
下(xià)面是我为你带来的陈(chén)万年教子文言文(wén)注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣(chén),尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下(xià),语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何(hé)也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠(chán)的(de)音))也。
万(wàn)年乃不复言(yán)。
选自(zì)(班(bān)固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是(shì)亮山(shān)朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)到床(chuáng)前。
告(gào)诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年非(fēi)常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口(kǒu)声声教(jiào)你(nǐ),你(nǐ)却(què)打瞌睡(shuì),(你)不听我(wǒ)的话,这(zhè)是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思(sī)我(wǒ)都知道,主要意(yì)思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你(nǐ)的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6将军三箭定天山指的是谁定天下,将军三箭定天山说的是哪位历史人物.具:全(quán),都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主(zhǔ)要的意(yì)思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说(将军三箭定天山指的是谁定天下,将军三箭定天山说的是哪位历史人物shuō)的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任老师(shī),父母(mǔ)的(de)一言一行都会在(zài)孩(hái)子(zi)身上印下深深(shēn)的烙(lào)印,所以说,作为父母千(qiān)万要做一个合格产品.但是(shì)也(yě)有教孩(hái)子走(zǒu)歪道的(de)父(fù)母,文中陈万年(nián)就是其中(zhōng)一个。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就(jiù)是这类反面角色(sè)的代表(biǎo)之一,但也(yě)有一些好的(de)长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承(chéng)与(yǔ)听信(xìn)谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)是(shì)《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)的。
关(guān)于陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),陈(chén)万年(nián)教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì),陈(chén)万年(nián)教子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万(wàn)年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作为父亲(qīn)教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不(bù)听我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说(shuō):“我完全(quán)明白您所(suǒ)说(shuō)的话,主要的意思是教我要对(duì)上司要(yào)奉承拍(pāi)马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释(shì)尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词用(yòng)作(zuò)动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词(cí),指代(dài)陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全(quán)明(míng)白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何(hé)也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)注解及翻译
文(wén)言文是中国古代的一(yī)种书面语言(yán),主要包括以先秦时期(qī)的(de)口语为基(jī)础而形成的书(shū)面语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈万年(nián)教子文言文(wén)注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子(zi)陈(chén)咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所(suǒ)敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的(de)音))也(yě)。
万(wàn)年(nián)乃不(bù)复(fù)言。
选自(班固《汉(hàn)书(shū)●陈万年(nián)传》)
译文
陈(chén)万年是亮山(shān)朝(cháo)中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥(chì)说:你(nǐ)的(de)父亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话(huà),这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道(dào)歉说:您说的话(huà)的(de)意思(sī)我都知道,主要意思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的(de)儿子(zi)(代(dài)词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思(sī)我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。
启发
①父(fù)母是(shì)孩子(zi)的第一任老(lǎo)师,父母的一言(yán)一行都会在孩子身上印下(xià)深深的(de)烙印,所以说,作为父母千万要做(zuò)一个合格产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文中陈万(wàn)年就(jiù)是其中一个(gè)。
②在这(zhè)个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这类反面(miàn)角色(sè)的代表之一,但也(yě)有一(yī)些好的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听(tīng)信谗言(yán)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了