橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

别急老师今天晚上是你的人,别急老师今天晚上就是你的了

别急老师今天晚上是你的人,别急老师今天晚上就是你的了 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿别急老师今天晚上是你的人,别急老师今天晚上就是你的了子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。

  关于陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译以及(jí)陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年教(jiào)子文言文的翻译,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì),陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

陈万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译

  《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。

  一直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。

《陈万(wàn)年教子》翻译

  陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一(yī)次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)。

  一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了(le)瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏(píng)风(fēng)。

  陈万年很生气(qì),想(xiǎng)要拿棍(gùn)子(zi)打他,说:“我作为父亲(qīn)教育(yù)你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的(de)话,这(zhè)是什(shén)么道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白您所说的话,主要(yào)的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年(nián)没有(yǒu)再说话。

《陈万年教子》注释

  尝:曾经。

  戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡:打瞌(kē)睡。

  欲:想要(yào)。

  杖:名词用作(zuò)动(dòng)词,用棍子(zi)打(dǎ)。

  之(zhī):代词(cí),指代陈咸。

  曰:说。

  乃公(gōng):你的(de)父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)

  谢(xiè):道歉,认错。

  具晓:完全明(míng)白,具,都。

  大要:主要的意思。

  大要教咸谄:主(zhǔ)要(yào)的意思是教我(wǒ)奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马(mǎ)屁。

  乃:是(shì)

  复:再(zài)。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文

  陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床下。

  语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所言(yán),大要教咸谄也。

  ”万年乃不复言(yán)。

陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言文注解及(jí)翻译(yì)

     文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括(kuò)以(yǐ)先秦(qín)时期的口语为基础(chǔ)而形成的书面语(yǔ)。

  下(xià)面(miàn)是我为你(nǐ)带来的陈万年教子文言文(wén)注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎(yíng)阅读。

     陈万年教子(zi)原(yuán)文

     陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。

  万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖(mài)中(zhōng)言(yán),大(dà)要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。

   万(wàn)年乃不复言。

     选自(班固(gù)《汉书●陈(chén)万年传》)

     译文

     陈万年(nián)是亮(liàng)山朝中(zhōng)的重臣(chén),曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)到(dào)床前。

  告诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训(xùn)斥说(shuō):你的父亲(qīn)口口声声(shēng)教(别急老师今天晚上是你的人,别急老师今天晚上就是你的了jiào)你,你却(què)打瞌睡,(你)不(bù)听(tīng)我的话,这是(shì)为(wèi)什么?陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思我都(dōu)知道(dào),主要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。

  陈(chén)万年于是不敢再说话。

     注释(shì)

     1.咸(xián):陈咸,陈万年(nián)之子(zi)。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝(cháng):曾经。

     6.具:全,都(dōu)

     7.谢:道歉(qiàn)

     8.语:说话(huà)

     9.显:显赫(hè)

     10.杖(zhàng):打

     11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要(yào);主要的意思别急老师今天晚上是你的人,别急老师今天晚上就是你的了

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都(dōu)明(míng)白

     18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子的第(dì)一任老师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印(yìn),所以(yǐ)说,作为父母(mǔ)千万要做(zuò)一个合(hé)格产品.但(dàn)是(shì)也有教孩子(zi)走歪(wāi)道的父母,文中陈万年就是其中一个。

     ②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小辈(bèi)学(xué)会阿(ā)谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类反面角色的代(dài)表之一,但也有一些好的(de)长辈。

     ③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不(bù)要(yào)光(guāng)阿(ā)谀奉承与听信谗言。

  陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译(yì):陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话的。

  关于陈万年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及(jí)陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释和启示(shì),陈(chén)万年教子(zi)文言(yán)文的翻(fān)译,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì),陈(chén)万年教子解释(shì),《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:

陈万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì)

  《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训话。

  一直说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风(fēng)。

《陈万年教子(zi)》翻译

  陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话。

  一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。

  陈(chén)万(wàn)年很(hěn)生气,想要拿棍子打(dǎ)他(tā),说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头认错,说(shuō):“我完全明白(bái)您(nín)所说的话,主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我要对(duì)上司(sī)要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再(zài)说话(huà)。

《陈万年(nián)教子》注释

  尝:曾经。

  戒:同(tóng)“诫”,告诫;

  教训(xùn)。

  语:谈论(lùn),说(shuō)话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打(dǎ)。

  之(zhī):代词,指(zhǐ)代陈(chén)咸。

  曰(yuē):说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全明(míng)白,具,都(dōu)。

  大要:主要(yào)的(de)意思。

  大要教咸谄:主要(yào)的意(yì)思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文

  陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒(jiè)于床下。

  语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要(yào)教咸谄也。

  ”万(wàn)年乃不(bù)复言。

陈万年教子文(wén)言文注解及翻译

     文(wén)言文是中(zhōng)国古代的一种书面(miàn)语言,主要包括以(yǐ)先秦时(shí)期的口语为基础而形成的书面语。

  下面(miàn)是我为你(nǐ)带来(lái)的陈万年教子(zi)文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。

     陈万年教子(zi)原文

     陈万年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸(xián)戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风。

  万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。

   万年乃不复言(yán)。

     选自(班固《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈万年(nián)是(shì)亮山朝中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾(céng)经(jīng)病了,把儿子陈咸(xián)叫到床(chuáng)前。

  告诫(jiè)他做(zuò)人的道理,讲到(dào)半(bàn)夜(yè),陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教(jiào)你(nǐ),你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说(shuō):您说的话的意思我都知道,主要(yào)意思是教我奉承拍马屁。

  陈万年于是不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。

     2.戒(jiè):同诫,告诫。

     3.大(dà)要:主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都(dōu)

     7.谢(xiè):道歉

     8.语:说(shuō)话

     9.显:显赫(hè)

     10.杖:打

     11.其(qí):陈万(wàn)年的儿子(代词)

     12.之(zhī):代(陈咸)

     13.曰(yuē):说(shuō)

     14.大要;主(zhǔ)要的(de)意思。

     15.具晓(xiǎo):完全明白

     16.复:再

     17.具晓所言(yán):您说的话的.意思我(wǒ)都(dōu)明(míng)白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母(mǔ)是孩子的(de)第一任老师,父母的(de)一言(yán)一行都会在孩子身上(shàng)印下深深的(de)烙印,所(suǒ)以说,作为父(fù)母千万(wàn)要做一个合格产品(pǐn).但(dàn)是也(yě)有教孩子走(zǒu)歪道的(de)父母,文(wén)中陈万年就是其中一个。

     ②在(zài)这个(gè)世(shì)界上有(yǒu)长辈教唆小(xiǎo)辈(bèi)学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是这类反(fǎn)面角色的代(dài)表之一(yī),但也有(yǒu)一些好(hǎo)的(de)长辈。

     ③通(tōng)过这篇文章,我们(men)懂得了(le)不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗(chán)言(yán)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 别急老师今天晚上是你的人,别急老师今天晚上就是你的了

评论

5+2=