橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

叮铃铃和叮呤呤,《叮铃铃》

叮铃铃和叮呤呤,《叮铃铃》 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)是《陈(chén)万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边训话的。

  关于(yú)陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻译(yì),文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释(shì),《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:

陈万年教子文言(yán)文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译

  《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在(zài)床边训话。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。

《陈万年(nián)教子》翻译(yì)

  陈万年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话。

  一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。

  陈万年(nián)很生气,想要(yào)拿(ná)棍子打(dǎ)他(tā),说:“我(wǒ)作为(wèi)父(fù)亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完(wán)全(quán)明白您所说的话,主要的意思是教(jiào)我要对上司要(yào)奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没(méi)有再说话(huà)。

《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》注释

  尝(cháng):曾(céng)经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教(jiào)训。

  语:谈论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想(xiǎng)要。

  杖:名(míng)词用作(zuò)动词,用棍子打。

  之(zhī):代(dài)词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错(cuò)。

  具晓(xiǎo):完全明白,具,都。

  大要:主要的意思。

  大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁(pì)。

  乃(nǎi):是(shì)

  复(fù):再。

  言:话。

  显:显(xiǎn)赫(hè)。

《陈(chén)万年教子(zi)》原文

  陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸(xián)教戒于床下。

  语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝叮铃铃和叮呤呤,《叮铃铃》反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大(dà)要教咸谄(chǎn)也。

  ”万年乃(nǎi)不复言。

陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文注解及(jí)翻译

     文言文是中国古代的一种书(shū)面语(yǔ)言,主(zhǔ)要(yào)包括以先(xiān)秦时期的口语为基(jī)础而形成的书面(miàn)语(yǔ)。

  下(xià)面是我为你带来的陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教子原文

     陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸叮铃铃和叮呤呤,《叮铃铃》戒于床下,语(yǔ)至三更,咸(xián)睡(shuì),头触(chù)屏风。

  万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要(yào)教咸谄(读(dú)缠的音))也。

   万(wàn)年乃不复言。

     选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)

     译文

     陈万年是亮山朝中的(de)重(zhòng)臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。

  告(gào)诫他做人的道理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。

  陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我(wǒ)的话,这(zhè)是为什么(me)?陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您(nín)说的话的意思我都知道(叮铃铃和叮呤呤,《叮铃铃》dào),主(zhǔ)要意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马屁(pì)。

  陈(chén)万年(nián)于(yú)是不敢再说(shuō)话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子。

     2.戒:同诫,告诫(jiè)。

     3.大要(yào):主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经(jīng)。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿子(zi)(代词(cí))

     12.之(zhī):代(陈(chén)咸)

     13.曰:说(shuō)

     14.大(dà)要(yào);主要的意思。

     15.具(jù)晓:完全明白

     16.复(fù):再

     17.具晓所(suǒ)言(yán):您说的(de)话的(de).意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。

     启(qǐ)发(fā)

     ①父母是(shì)孩子的第一(yī)任老师(shī),父母的一(yī)言一(yī)行都会(huì)在孩子(zi)身上印下深(shēn)深的(de)烙印(yìn),所以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合格(gé)产品.但是也(yě)有教(jiào)孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈万(wàn)年就(jiù)是其中一个。

     ②在这(zhè)个世(shì)界上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小辈学(xué)会阿(ā)谀奉承的(de),陈(chén)万年(nián)就是这类反面(miàn)角(jiǎo)色的(de)代表之一,但(dàn)也(yě)有一些好(hǎo)的长(zhǎng)辈。

     ③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言(yán)。

  陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的。

  关(guān)于陈万年教子(zi)文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译以及(jí)陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示(shì),陈万(wàn)年教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译,陈(chén)万年教子解释(shì),《陈万年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):

陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)

  《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。

  一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。

《陈(chén)万年教子》翻译

  陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。

  一直说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。

  陈万(wàn)年很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你(nǐ),你(nǐ)反而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听我的话(huà),这是什么(me)道(dào)理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错(cuò),说:“我完全(quán)明白您所说的话,主要的(de)意思是(shì)教我要对上司要奉承(chéng)拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没(méi)有(yǒu)再说话。

《陈万年教(jiào)子》注释

  尝:曾经。

  戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;

  教训。

  语(yǔ):谈论(lùn),说话(huà)。

  睡:打瞌(kē)睡(shuì)。

  欲:想要。

  杖(zhàng):名词用(yòng)作动词,用棍子打。

  之:代词,指(zhǐ)代陈(chén)咸。

  曰:说。

  乃公:你的(de)父亲 ,乃:你

  谢:道歉(qiàn),认错。

  具(jù)晓:完全明白(bái),具,都。

  大要:主要的意思。

  大要教咸谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍(pāi)马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马(mǎ)屁。

  乃(nǎi):是

  复(fù):再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》原文

  陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。

  语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教(jiào)咸(xián)谄也(yě)。

  ”万年乃不复言。

陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文注解及翻译(yì)

     文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括(kuò)以先秦时期的口语为基础而形成的书面(miàn)语。

  下面是(shì)我(wǒ)为你带来的(de)陈万年教子文言文(wén)注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年(nián)教子(zi)原文

     陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风。

  万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(chǎn)(读缠的(de)音))也。

   万年乃不复言。

     选自(班固《汉书(shū)●陈(chén)万(wàn)年传》)

     译文

     陈万年是亮(liàng)山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到(dào)床前(qián)。

  告(gào)诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。

  陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲口口(kǒu)声声(shēng)教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说(shuō):您说的话的意(yì)思(sī)我都(dōu)知道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。

  陈万年(nián)于是不(bù)敢再(zài)说话(huà)。

     注释

     1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万(wàn)年之(zhī)子。

     2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你(nǐ)的父亲

     5.尝:曾(céng)经。

     6.具:全,都(dōu)

     7.谢:道歉

     8.语:说话(huà)

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万(wàn)年的(de)儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要(yào)的意(yì)思(sī)。

     15.具晓:完全明白(bái)

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思(sī)我都明(míng)白

     18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子的第(dì)一任老师,父母的一言一(yī)行都会(huì)在孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所以说,作为(wèi)父(fù)母千万要做(zuò)一个合(hé)格产品.但是也有教孩子走歪道(dào)的(de)父母,文中陈万年就是(shì)其中一个(gè)。

     ②在这(zhè)个世界上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就是这类反(fǎn)面角色的代表(biǎo)之一(yī),但也有一些好的(de)长辈。

     ③通过这篇文章,我们(men)懂(dǒng)得了不要光阿谀(yú)奉承与听(tīng)信(xìn)谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 叮铃铃和叮呤呤,《叮铃铃》

评论

5+2=