橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

grandma意思中文翻译,grandma是什么意思译

grandma意思中文翻译,grandma是什么意思译 吾妻之美我者的美是什么意思,吾妻之美我者的美是什么用法

  吾妻之美我者的(de)美是什么意思,吾(wú)妻之美我者的美是什么用法(fǎ)是意思(sī):美(měi)丽的。

  关于吾妻之美我(wǒ)者(zhě)的(de)美是什么意(yì)思,吾妻之美我者的美(měi)是什么用法以及吾(wú)妻之美(měi)我者的美是什么意思(sī)?,吾妻之美我(wǒ)者(zhě)的美是什么(me)意思词类活用,吾妻之(zhī)美(měi)我者的美是什么(me)用(yòng)法,吾妻(qī)之美我者下一(yī)句,吾妻(qī)之美我者是什么句式等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:

吾妻之美我者的美是什么(me)意思,吾妻之美(měi)我者(zhě)的美是什么(me)用法(fǎ)

  意思:美(měi)丽(lì)。

  出(chū)处:战国时期(qī)刘向《邹忌讽齐王纳谏》。

《邹(zōu)忌讽(fěng)齐王(wáng)纳谏》原文节选

  邹(zōu)忌修(xiū)八尺有余,而形貌(mào)昳丽。

  朝服衣(yī)冠,窥(kuī)镜,谓(wèi)其妻曰:“我孰与(yǔ)城北徐(xú)公美?”其妻(qī)曰(yuē):“君美甚,徐(xú)公何能及君(jūn)也(yě)?”城北徐(xú)公,齐国之美丽(lì)者(zhě)也。

  忌不自信,而复问其(qí)妾曰:“吾(wú)孰与徐公(gōng)美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客(kè)从(cóng)外来,与坐谈,问之(zhī)客曰:“吾(wú)与(yǔ)徐公孰(shú)美?”客曰:“徐公不若君(jūn)之美也。

  ”明日徐公来,孰视之,自以为不(bù)如(rú);

  窥(kuī)镜而自视(shì),又弗如远(yuǎn)甚(shèn)。

  暮寝(qǐn)而思之(zhī),曰:“吾(wú)妻之(zhī)美我者(zhě),私(sī)我也;

  妾之美我者,畏我也;

  客之美我者,欲有求于我(wǒ)也。

  ”

《邹忌讽(fěng)齐王(wáng)纳(nà)谏》原文(wén)节选翻(fān)译(yì)

  邹(zōu)忌身长五十(shí)四·寸左右,而且形象外貌光(guāng)艳美丽(lì)。

  有一天早(zǎo)晨他穿戴好衣(yī)帽,照(zhào)着镜子,对他的妻子(zi)说(shuō):“我与城北的(de)徐公(gōng)相比(bǐ),谁更美丽呢?”他(tā)的妻(qī)子说:“您美极(jí)了,徐公怎么能比得上您(nín)呢(ne)?城北的(de)徐公(gōng)齐国的最美的男子。

  邹忌(jì)不相信(xìn)自己(比徐公美),于是又问他的小妾(qiè)说(shuō):“我和徐公(gōng)相比,谁更美丽?”妾(qiè)说:徐公怎么能比得上(shàng)您呢?第二天,有客人从外面来拜访,邹忌和他坐着谈话,邹忌问客人道(dào):“我和徐公相比,谁更美丽(lì)?”客人(rén)说:“徐公不如您美(měi)丽(lì)啊。

  ”

  又过了一天,徐公前(qián)来拜访,(邹忌)仔细地(dì)端详他,自己觉得(dé)不(bù)如(rú)他美丽;

  看着镜子里的自己,更是(shì)觉得自己(jǐ)与徐公相差(chà)甚远。

  傍晚,他躺在床(chuáng)上休(xiū)息时想这件事,说:“我(wǒ)的妻子(zi)认为我美,是(shì)偏爱我;

  我的(de)小妾认为我美,是惧怕我;

  客人赞(zàn)美我美,是(shì)有事情要求于我。

  ”

邹忌简(jiǎn)介

  邹忌(约前(qián)385年—前319年),一作“驺忌”,尊称“驺子”,中国战国时期齐国人(rén)。

  《史记》亦作驺忌,齐桓公田午时的大臣;齐(qí)威(wēi)王田因齐时期,以鼓琴游说齐威王,被任相国(guó),封于下(xià)邳(今(jīn)江(jiāng)苏睢宁古邳镇(zhèn)),号成侯(hóu);后又(yòu)侍齐宣王田辟(pì)疆。

  grandma意思中文翻译,grandma是什么意思译他曾(céng)劝说齐威王奖励群臣吏民进谏,主张(zhāng)革新政治,修订(dìng)法律,选拔人才,奖励贤臣,处罚(fá)奸吏,并(bìng)选(xuǎn)荐得力大(dà)臣坚守(shǒu)四境,从此齐国(guó)渐强。

  前360年前(qián)后(hòu),齐威(wēi)王起用邹忌实行改革,“谨修法律而督奸吏”。

吾妻之美我者(zhě) 的美什么意思

  意(yì)思:美丽。

  出处(chù):战国(guó)时期(qī)刘向《邹(zōu)忌讽(fěng)齐(qí)王纳(nà)谏》。

  原文节选(xuǎn):明日徐公(gōng)来,孰视之,自(zì)以为(wèi)不如;窥(kuī)镜而(ér)自视,又弗如(rú)远甚。

  暮寝而思(sī)之,曰:“吾妻之(zhī)美我者,私我也;妾之美我(wǒ)者,畏我也(yě);客之(zhī)美(měi)我者,欲(yù)有求于我(wǒ)也。

  ”

  译文:又过(guò)了一天,徐(xú)公(gōng)前来拜访,(邹忌)仔细地端详他(tā),自己(jǐ)觉得(dé)不如他美丽;照着镜(jìng)子里(lǐ)的自己,更是觉得自(zì)己与(yǔ)徐公相差甚(shèn)远(yuǎn)。

  傍晚,他躺在床上休(xiū)息时想这件事,说:“我的妻子认(rèn)斗举为我美,是偏爱(ài)我;我的小(xiǎo)妾(qiè)认(rèn)为我美,是(shì)惧(jù)怕我;客人赞美我美,是(shì)有事(shì)情(qíng)要求(qiú)于我。

  ”

扩展资料

  文(wén)章塑造了邹忌这样有自知之明,善(shàn)于(yú)思考,勇于进谏的贤士形象。

  又(yòu)表现(xiàn)了齐威(wēi)王知错(cuò)能改,从谏如流的明君形象,和革除弊端,改(gǎi)良政治的迫(pò)切愿望和(hé)巨大决心(xīn)。

  告诉读者居上者(zhě)只有广空(kōng)中碧(bì)开言路,采纳群(qún)言,虚心(xīn)接受批评意见并积(jī)极加以(yǐ)改正才有(yǒu)可能成功。

  文章以“孰(shú)美”的问答(dá)开篇(piān),继写邹(zōu)忌(jì)暮寝自(zì)思,寻找(zhǎo)妻、妾、客(kè)人赞美自(zì)己的因为,并因小悟大(dà),将生活小事(shì)与国(guó)大事有(yǒu)机地(dì)联系起(qǐ)来。

  由自己的(de)“敝”,用类比培瞎推理的方法(fǎ)婉讽“王之敝甚(shèn)”,充分(fēn)显示(shì)了邹忌巧妙(miào)的讽(fěng)谏艺术与(yǔ)娴熟(shú)的从(cóng)政(zhèng)谋(móu)略。

  邹忌正是以(yǐ)自身的生活体悟,委(wěi)婉地劝谏齐(qí)威王广开言(yán)路,改革弊(bì)政(zhèng),整顿吏(lì)治(zhì),从而(ér)收到很好的效(xiào)果(guǒ)。

  创(chuàng)作背景:春(chūn)秋战(zhàn)国之际,七雄并立,各国间的兼并战(zhàn)争,各统治(zhì)集团(tuán)内部新(xīn)旧势(shì)力的斗争(zhēng),以及(jí)民(mín)众风起云涌(yǒng)的反抗斗争,都异常尖锐激(jī)烈。

  在这激(jī)烈动荡的时代,“士(shì)”作为一种最(zuì)活跃(yuè)的阶(jiē)层(céng)出(chū)现在政治舞(wǔ)台上。

  他们以自己的才能和(hé)学识,游说于(yú)各国之(zhī)间,有的主张(zhāng)连横,有的主张合纵(zòng),所以(yǐ),史称(chēng)这些人为策士或纵横(héng)家。

  他们提出一定的(de)政治主张或斗争策(cègrandma意思中文翻译,grandma是什么意思译)略,为(wèi)某些统(tǒng)治集团服(fú)务(wù),并且往往利(lì)用(yòng)当时错综复(fù)杂(zá)的斗争形势(shì)游说使诸侯采纳,施展着(zhe)自己治国安邦的才干。

  各国统(tǒng)治者也认识到,人心的向(xiàng)背,是(shì)国家政权能否巩(gǒng)固(gù)的(de)决定性(xìng)因素(sù)。

  失去了民心,国家(jiā)的统(tǒng)治就难以(yǐ)维持。

  所以,他们(men)争(zhēng)相招揽人(rén)才,虚心纳谏,争取“士”的支持。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 grandma意思中文翻译,grandma是什么意思译

评论

5+2=