陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床(chuáng)边(biān)训话的(de)。
关于陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启示,陈万年教子文言(yán)文的翻(fān)译,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì),陈万年(nián)教(jiào)子解释,《陈万(wàn)年教子》等(děng)问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下(xià)知识:
陈万年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话(huà)。一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床(chuáng)边训(xùn)话。
一直(zhí)说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是什么道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万年没有再说(shuō)话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫(jiè);
教训。
语:谈(tán)论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打(dǎ)。
之(zhī):代词(cí),指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要(yào)的意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万年教子》原文200克等于多少毫升水,200克是多少ml水陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病,召子咸教(jiào)戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年(nián)乃不复言200克等于多少毫升水,200克是多少ml水。
陈万年教(jiào)子文言文注解(jiě)及(jí)翻译
文言文是(shì)中国古代的一(yī)种书面语言(yán),主要包括(kuò)以先秦(qín)时(shí)期的口语为基础而形成的书(shū)面语。
下面是我为你带来的陈万(wàn)年教子文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣(chén),尝病,召其子陈(chén)咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也(yě)?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸(xián)谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是(shì)亮山(shān)朝中的重臣(chén),曾经病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫到床前。
告诫(jiè)他(tā)做(zuò)人的道(dào)理,讲到半夜,200克等于多少毫升水,200克是多少ml水陈咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道(dào)歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要(yào)的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的(de)话的(de).意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父(fù)母的一言一(yī)行都(dōu)会在孩子身上印下(xià)深(shēn)深的烙(lào)印(yìn),所(suǒ)以说,作为父(fù)母千万要做一(yī)个合(hé)格(gé)产(chǎn)品(pǐn).但是也有教孩子走歪(wāi)道的(de)父(fù)母(mǔ),文中陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这(zhè)个(gè)世(shì)界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就是这类(lèi)反(fǎn)面角色的代(dài)表之一,但也有一些(xiē)好(hǎo)的(de)长(zhǎng)辈(bèi)。
③通(tōng)过这篇(piān)文(wén)章,我们懂得了不要光阿谀(yú)奉承(chéng)与听(tīng)信谗言。
陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一(yī)次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,陈万年教子文言(yán)文的翻(fān)译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年(nián)教子》等问题(tí),小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:
陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是(shì)朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一(yī)次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年病了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作(zuò)为(wèi)父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的话(huà),这(zhè)是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说(shuō):“我完(wán)全(quán)明白(bái)您所说的话,主要的意思是(shì)教我要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没(méi)有再(zài)说话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论(lùn),说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都(dōu)。
大(dà)要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召(zhào)子咸(xián)教戒于床下(xià)。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文注解(jiě)及翻译
文言文是中国古代(dài)的一(yī)种书(shū)面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的口语为基(jī)础而形成(chéng)的(de)书面语。
下(xià)面(miàn)是我为你带(dài)来的陈(chén)万年教子文言文注(zhù)解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子原(yuán)文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万(wàn)年乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他(tā)做人(rén)的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏(píng)风。
陈万年非(fēi)常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),(你)不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您说的话的意(yì)思(sī)我都知道(dào),主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告(gào)诫。
3.大要(yào):主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主(zhǔ)要的(de)意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复(fù):再
17.具(jù)晓所言:您说的话的(de).意(yì)思我(wǒ)都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩(hái)子的第一任老(lǎo)师,父(fù)母的一言一行都会(huì)在孩子身上印下(xià)深深的烙印,所以说,作为父(fù)母千(qiān)万要做一个合格产品.但是也(yě)有教孩(hái)子(zi)走歪道的父母,文中(zhōng)陈(chén)万年就(jiù)是其中一个。
②在这(zhè)个(gè)世界(jiè)上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆小(xiǎo)辈(bèi)学会阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万(wàn)年就是这类反面(miàn)角色的代表之一,但也有一些好的长辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇(piān)文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 200克等于多少毫升水,200克是多少ml水
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了