陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关(guān)于陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及(jí)陈万年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,陈(chén)万年教子文(wén)言文的翻(fān)译,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì),陈万年教子(zi)解释,《陈(chén)万年教子》等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识:
陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边(biān)训话。一直说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)陈万年是(shì1h等于多长时间怎么算,1h等于多少时间)朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。
一(yī)直说(shuō)到(dào)半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子(zi)打他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父(fù)亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)认错(cuò),说:“我完全明(míng)白您所说的话(huà),主要的意思是教我要(yào)对(duì)上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈万(wàn)年(nián)教子》注(zhù)释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作(zuò)动(dòng)词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公(gōng):你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白(bái),具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸(xián)谄(chǎn):主(zhǔ)要的意思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》原文陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年(nián)教子文言文(wén)注解及翻(fān)译(yì)
文言文(wén)是中国古代的一种书面语(yǔ)言,主要包括以先秦(qín)时期的口语为基础而形(xíng)成的(de)书面语。
下面是我为(wèi)你(nǐ)带来的陈万年教子文言文(wén)注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。
陈(chén)万(wàn)年教子原文(wén)
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床(chuáng)下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬(jìng)卖中言(yán),大要教咸谄(读缠(chán)的音(yīn)))也(yě)。
万(wàn)年乃不复言。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的话,这(zhè)是为什么?陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意(yì)思(sī)我都知道(dào),主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复:再
17.具(jù)晓(xiǎo)所言:您说(shuō)的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父(fù)母的(de)一(yī)言(yán)一行(xíng)都会在孩(hái)子身上印下深深(shēn)的(de)烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走(zǒu)歪道的(de)父母,文中陈万年(nián)就(jiù)是其中一个。
②在这个(gè)世界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就(jiù)是这(zhè)类反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿(ā)谀奉(fèng)承与听信谗(chán)言。
陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)的。
关于陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译(yì)以(yǐ)及陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译(yì)注释和(hé)启示,陈万年教子(zi)文(wén)言文的翻译,文言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译,陈万(wàn)年(nián)教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问(wèn)题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:
陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大官(guān),有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话(huà)。一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一(yī)次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子(zi)打(dǎ)他(tā),说:“我(wǒ)作为父亲(qīn)教(jiào)育你,你反而(ér)打瞌睡(shuì),不听(tīng)我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说(shuō)的话,主要(yào)的(de)意思是教(jiào)我要对上司要(yào)奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话(huà)。
《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词(cí)用(yòng)作动词(cí),用棍子(zi)打(dǎ)。
之:代词,指(zhǐ)代(dài)陈咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明(míng)白,具,都。
大要:主要的(de)意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病(bìng),召(zhào)子(zi)咸教戒(jiè)于床(chuáng)下(xià)。
语(yǔ)至三更(gèng),咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是(shì)中国古代的一(yī)种书面(miàn)语言,主要包括(kuò)以先秦时期的(de)口语为(wèi)基础(chǔ)而形成(chéng)的(de)书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言(yán)文注解(jiě)及翻配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读(dú)。
陈万年教(jiào)子(zi)原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸(xián)戒于床(chuáng)下,语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈(chén)万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子(zi)打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头(tóu)道歉说:您(nín)说的话的意思我都知道(dào),主要意思是教我奉承拍马屁。
1h等于多长时间怎么算,1h等于多少时间 陈万(wàn)年于(yú)是(shì)不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词(cí))
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)言:您说的话(huà)的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发(fā)
①父母是孩子的(de)第一任老(lǎo)师,父母的一(yī)言(yán)一行都会在孩子身上印(yìn)下深深(shēn)的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万(wàn)要做一个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个世(shì)界(jiè)上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿(ā)谀(yú)奉(fèng)承的,陈万年就(jiù)是这(zhè)类反(fǎn)面(miàn)角色的代表(biǎo)之一,但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章(zhāng),我们懂得了(le)不要(yào)光阿谀奉承与听(tīng)信谗(chán)言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 1h等于多长时间怎么算,1h等于多少时间
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了