橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

behaviour可数吗,behaviour是可数名词吗

behaviour可数吗,behaviour是可数名词吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释(shì)是本文整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻(fān)译(yì)和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及翻译拼音,文言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释(shì),许(xǔ)行(xíng)古文,许行原(yuán)文(wén)及翻译古文岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):

文(wén)言(yán)文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻译及(jí)注释

  本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻(wén)君(jūn)行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈(chén)良之徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也(yě);

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而(ér)后(hòu)食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶(yě);

  陶冶亦以其(qí)械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而(ér)百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于(yú)人;

  治于人(rén)者(zhě)食人(rén),治(zhì)人者食于人,天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时(shí),天下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横(héng)流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;

  决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可得而食(shí)也。

  当是(shì)时(shí)也,禹八(bā)年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷(gǔ)熟(shú)而(ér)民人育。

  人之有道(dào)也,饱食(shí)煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽(qín)兽。

  圣(shèng)人(rén)有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人(rén)伦:父(fù)子(zi)有(yǒu)亲,君臣有义(yì),夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使自得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣(shèng)人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为(wèi)己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教人以善(shàn)谓之忠,为(wèi)天下得人(rén)者谓(wèi)之仁。

  是故以(yǐ)天下(xià)与人易(yì),为(wèi)天(tiān)下得(dé)人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名(míng)焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所(suǒ)用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五(wǔ)尺(chǐ)之童适市(shì),莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则(zé)贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万(wàn)。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨(jù)屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子(zi)之道(dào),相(xiāng)率(lǜ)而为(wèi)伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学(xué)说(shuō)的人许行,从楚国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意(yì)接受一(yī)处住(zhù)所做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他住所。

  他的门徒(tú)几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒(lěi)和耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说(shuō)您(nín)实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我们(men)愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃了(le)他(tā)原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是(shì)贤(xián)德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗麻(má)布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什(shén)么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食(shí),难(nán)道能算是损害了农(nóng)夫吗(ma)?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本(běn)来就(jiù)不可能又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样(yàng)说来,那(nà)末治理天下难道(dào)就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的(de)人干的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活(huó),各种工匠制造的东西(xī)都要具(jù)备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力的(de)人(rén)统(tǒng)治(zhì)别(bié)人,使用体力的人被人统治;

  被(bèi)人统治的(de)人供养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流(liú)入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来(lái),中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八(bā)年,多(duō)次经过(guò)家门都(dōu)没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄behaviour可数吗,behaviour是可数名词吗稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以(yǐ)生(shēng)存繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教化(huà),便和(hé)禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把(bǎ)人与人之间应(yīng)有(yǒu)的关系的(de)道理教给百姓(xìng):父子之间有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣之间有礼(lǐ)义之道(dào),夫妇之(zhī)间(jiān)有内外(wài)之别,长幼(yòu)之(zhī)间有尊卑之(zhī)序,朋友之(zhī)间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使他们(men)得到向善(shàn)之(zhī)心,又随(suí)着(zhe)救济他们(men),对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得(dé)不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己的(de)忧(yōu)虑。

  把地种(zhǒng)不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给(gěi)别(bié)人叫做(zuò)惠,教导别人向(xiàng)善(shàn)叫做忠,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让(ràng)给别人(rén)是容(róng)易的,为天下找(zhǎo)到贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只(zhǐ)有尧能效法(fǎ)天(tiān)。

  广大辽(liáo)阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜真是(shì)个得(dé)君主之道(dào)的人啊!崇高啊(a),有天下却(què)不(bù)事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难(nán)道不要费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不过不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺(shùn)从许子的学(xué)说,市价就不(bù)会不同(tóng),国都里就没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到市集(jí)去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短(duǎn)相同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮食(shí),数量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一(yī)倍(bèi)到五倍,有的相差(chà)十(shí)倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这(zhè)是(shì)使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的(de)办法去做(zuò),便是彼(bǐ)此(cǐ)带(dài)领着去(qù)干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国家(jiā)!”

许行简介(jiè)

  许行生于楚宣王(wáng)至(zhì)楚怀王时期。

  依(yī)托远古神农氏(shì)“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤(xián)者与民并耕(gēng)而食(shí),饔飨而治”,带(dài)领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席(xí)为生(shēng)。

  滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门(mén)徒自(zì)楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。

  滕文(wén)公根(gēn)据许(xǔ)行(xíng)的要求,划给他一块可以耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具(jù)从(cóng)宋国(guó)来到滕国(guó)拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观(guān)点(diǎn),成为农(nóng)家(jiā)学派的忠(zhōng)实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上(shàng)著名的(de)“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心是反对(duì)不劳而食。

  他以农(nóng)事为主业,同(tóng)时(shí)也从事手工业生产,他还(hái)意识到市(shì)场货物交换的重要作用,并对物价方面有较深入的(de)研究、认(rèn)识。

  许行以其独到(dào)的农家(jiā)思想见解和实践活动(dòng),对后世的农业社会和农业(yè)思想(xiǎng)模式产生了巨大(dà)的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(zi)(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居(jū))。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中(zhōng)国古(gǔ)代著名思想(xiǎng)家、教(jiào)育家,战国时期儒家代表(biǎo)人(rén)物。

  著(zhù)有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为(wèi)仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称(chēng),与孔子合称为“孔(behaviour可数吗,behaviour是可数名词吗kǒng)孟”。

许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释古(gǔ)诗文(wén)网

  古诗文(wén)许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释如(rú)下:

  一、原文

  有(yǒu)为神(shén)农之言者许(xǔ)行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君(jūn)行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负来耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃其(qí)学而学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食(shí),页(yè)飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子何(hé)不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且(qiě)一(yī)人之身而百工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是(shì)率天(tiān)下(xià)而路(lù)也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;治于人者食人,治人(rén)者食(shí)于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可(kě)得(dé)而(ér)食也。

  当是时(shí)也(yě),禹八年于(yú)外(wài),三过其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文(wén)公(gōng)说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住处。

  他的徒(tú)弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也(yě)算是圣人了(le),我们(men)愿意(yì)做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了他原(yuán)来所学(xué)的东(dōng)西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德(dé)的君主;虽然这(zhè)样,还没(méi)听到治国的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算(suàn)是伤害了农夫吗?再说许子为(wèi)什(shén)么不自(zì)己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末(mò)治理天(tiān)下难道(dào)就可以(yǐ)又种地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官的(de)人(rén)千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后(hòu)才用(yòng),这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力(lì)的人统(tǒng)治别人(rén),弯咐局使(shǐ)用体力的人被人统治(zhì);被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益(yì)放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流(liú)入海中(zhōng);掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可(kě)以吗(ma)?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派的(de)学说。

  2、滕(téng):国名(míng),在(zài)今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一(yī)般(bān)百姓的住宅(zhái)。

  5、氓(máng):指(zhǐ)从别国迁来的(de)人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的(de)贫(pín)苦人所(suǒ)穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用(yòng)如动词,指自(zì)己做(zuò)饭(fàn)。

  19、治:指治理(lǐ)天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这(zhè)里(lǐ)指烧制陶器、冶(yě)制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不(bù)齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介(jiè)

  孟子(约(yuē)公元前372年到公(gōng)元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战(zhàn)国时期邹(zōu)国(今山东(dōng)济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著(zhù)名(míng)哲学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政治家(jiā)、教育(yù)家,儒家学派的代表人(rén)物之(zhī)一,地(dì)位(wèi)仅(jǐn)次(cì)于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君轻的(de)思(sī)想(xiǎng)。

  代表作(zuò)有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 behaviour可数吗,behaviour是可数名词吗

评论

5+2=