橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

  生(shēng)乎(hū)吾前其闻(wén)道也(yě)固(gù)先乎吾翻译(yì)句式(shì),生乎吾前其(qí)闻道也固先乎吾翻译成现代汉(hàn)语是这句话的意思为生在(zài)我前面,他懂得道理本来就早于我的。

  关(guān)于生乎吾(wú)前其闻道也固先乎吾翻译(yì)句式(shì),生乎(hū)吾前其(qí)闻道也固先(xiān)乎吾翻译成现代汉语以及生乎吾前其闻(wén)道也固先乎吾翻译句式,生乎吾(wú)前其闻(wén)道也固先乎吾翻译(yì)乎,生乎吾(wú)前其闻(wén)道也固先乎吾(wú)翻(fān)译成现代汉语(yǔ),生乎吾前其闻(wén)道也固(gù)先乎吾的(de)翻译,生乎吾(wú)前其闻道也固先乎吾吾从而师之(zhī)的意思(sī)等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识(shí):

生乎吾前其闻道也固(gù)先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道(dào)也固先乎吾翻译成现代汉语

  这句话的意(yì)思为生在我前面,他懂得道理本来就(jiù)早于我(wǒ)。

  出(chū)自(zì)韩愈的《师说》,本文中,小编整理(lǐ)了这篇文(wén)言文的相关(guān)知识,快来(lái)看看吧!

《师说》创作背景

  《师说》大(dà)约(yuē)是作者于(yú)贞元十七年至十八年(公(gōng)元801—公元802年),在京任国(guó)子(zi)监四门博士时所(suǒ)作。

  作(zuò)者到国子(zi)监(jiān)上任后,发现科场黑暗,朝政腐败(bài),吏制弊端重(zhòng)重,当(dāng)时(shí)的(de)上层社会,看不起教(jiào)书之人。

  在士大夫阶(jiē)层(céng)中存在(zài)着既不愿求师(shī),又“羞(xiū)于为师”的观念。

  作者借用回答李蟠的提问撰写这篇文章,以澄清人们(men)在“求师(shī)”和“为师”上的模(mó)糊(hú)认识。

《师说》作者简(jiǎn)介(jiè)

  《师说(生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语shuō)》大约是(shì)作者(zhě)于贞元十七年至十八年(公元801—公元802年),在(zài)京任国子监(jiān)四门(mén)博士时(shí)所作。

  作者(zhě)到国(guó)子监上任后,发现科场黑暗,朝政腐败,吏制(zhì)弊端(duān)重重,当时的上层社会,看不起教书之(zhī)人。

  在士大夫阶层中存在(zài)着(zhe)既不(bù)愿(yuàn)求师(shī),又(yòu)“羞于为师”的观念。

  作者借用回(huí)答李蟠(pán)的提问撰写这篇文章,以澄清人们在“求师”和“为师”上的模(mó)糊认识(shí)。

生乎吾前其(qí)闻道也固先乎吾是什么句式

  “生乎吾前,其(qí)闻道也固先(xiān)乎(hū)吾”这句话中有两处介(jiè)宾(bīn)结构状语后置。

  1、生乎吾(wú)前(qián):在(zài)我之前出生。

  将“带郑乎吾前(在我之前)”这个状语放在谓(wèi)语动词“生(shēng)(出生)”的后面,是(shì)文(wén)言文(wén)常见的(de)“状语(yǔ)余行局后置”。

  2、先乎吾:比(bǐ)我早。

  同样(yàng)是将“乎吾(比我(wǒ))”这个状语放在谓语形容词(cí)“先(早)”的(de)后(hòu)面。

  文言文的状语并不是一定要后(hòu)置的,但是,有一种状语必定(dìng)后置(zhì),那就(jiù)是介宾结构作(zuò)状(zhuàng)语。

  我们(men)知道,状语是用来修饰、限(xiàn)制谓语动(dòng)词或形容词的,表示谓语中(zhōng)心词(cí)的状(zhuàng)态、方式(shì)、时间、处所或程(chéng)度。

  表示(shì)状态、程度生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语时(shí),一般不需要用介词“介入”某个对象,如“强烈(liè)地”、“高(gāo)兴地”就可以。

  但(dàn)表(biǎo)示方式、时间、处(chù)所时(shí),往往需要用(yòng)介词来引入对象,如“在(zài)哪里”、“于哪天”、“用(yòng)什么”。

  其(qí)中(zhōng)的(de)“在”、“于”、“用”是介词,后面是介词(cí)引入(rù)的对象,属于(yú)介词的宾(bīn)语(yǔ)。

  竖(shù)让这样(yàng)生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语的(de)结(jié)构叫“介宾结构”。

  文言文凡是介宾结构都要放在谓语中心词的后面(miàn)。

  如“在市场上买的”,表述为“购(gòu)于(yú)市”;“用道(dào)理劝(quàn)说(shuō)他”,表述为(wèi)“晓之以(yǐ)理”。

  乎,作介词时,意义相当(dāng)于:于(yú)、在(zài)。

  其实(shí),现代汉语也有状(zhuàng)语(yǔ)后置(zhì)的情况,例(lì)如问题中的例(lì)子(zi),也可以说成“生在我之(zhī)前(qián)”;“早于我(wǒ)”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

评论

5+2=