橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

圆与直线相切公式,圆的面积公式和周长公式

圆与直线相切公式,圆的面积公式和周长公式 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中(zhōng)人物(wù)简介(jiè),欢迎阅(yuè)读的。

  关(guān)于(yú)文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释以及文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释,许行(xíng)古文,许(xǔ)行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下知识:

文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注释

  本(běn)文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有为神农(nóng)之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻(wén)君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负(fù)耒耜(sì)而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也(yě),愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学(xué)而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕(gēng)而食(shí),饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子(zi)必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否。

  许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织(zhī)?”曰(yuē):“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农(nóng)夫(fū)哉?且(qiě)许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕(gēng)且为(wèi)与?有(yǒu)大(dà)人之事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且一(yī)人之身(shēn)而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而(ér)路也。

  故(gù)曰(yuē):或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治(zhì)于(yú)人;

  治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);

  益烈山(shān)泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国(guó)可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼(jià)穑,树(shù)艺(yì)五谷,五谷熟(shú)而民人(rén)育。

  人之有道也(yě),饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别(bié),长幼有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使(shǐ)自(zì)得之,又(yòu)从(cóng)而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧(yōu)民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为(wèi)己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人(rén)以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为(wèi)天下得人(rén)者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人(rén)易,为(wèi)天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡(dàng)荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不(bù)与焉!’尧舜之(zhī)治(zhì)天下(xià),岂(qǐ)无所用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之(zhī)童适市(shì),莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐(qí),物(wù)之(zhī)情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万(wàn)。

  子比而(ér)同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到门(mén)前禀告滕(téng)文(wén)公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了(le)他住(zhù)所。

  他的门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为生(shēng)。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒(lěi)和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国(guó),对(duì)膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了(le)他(tā)原来所学的东西而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相来见孟(mèng)子(zi),转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的确(què)是贤德的君(jūn)主;

  虽然(rán)这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作而取得食(shí)物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问(wèn)道(dào):“许子一(yī)定要(yào)自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自(zì)己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具不算(suàn)损害(hài)了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西(xī)都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换(huàn)呢(ne)?为什么(me)许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本(běn)来就不(bù)可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理(lǐ)天下(xià)难道(dào)就可以又(yòu)种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗?有做官的人干的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干(gàn)的事。

  况且一个人(rén)的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一(yī)定要自己制造然后(hòu)才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道(dào)路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治(zhì)别人,使用体(tǐ)力的人被人(rén)统治(zhì);

  被人(rén)统治的人供养(yǎng)别(bié)人(rén),统治别人(rén)的人被(bèi)人供养,这(zhè)是(shì)天下一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在(zài)中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一(yī)来(lái),中原地(dì)带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外(wài)奔波(bō)八年(nián),多次(cì)经过家门都没有进去(qù),即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓(xìng)得(dé)以(yǐ)生存繁殖(zhí)。

  关于做人的(de)道理,单(dān)是吃(chī)得饱、穿得(dé)暖、住得(dé)安逸却(què)没有(yǒu)教化,便和(hé)禽兽近似了(le)。

  唐(táng)尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应(yīng)有的关(guān)系的(de)道理教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼(lǐ)义之道(dào),夫(fū)妇之(zhī)间有(yǒu)内外(wài)之别,长(zhǎng)幼之间(jiān)有尊卑之(zhī)序(xù),朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳(láo),使他们归附,使他们(men)正直,帮助他(tā)们,使他(tā)们(men)得到向善之心,又随(suí)着救济他(tā)们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还有(yǒu)空(kōng)闲去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧(yōu)虑(lǜ)。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民(mín)。

  把财(cái)物分给别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤(xián)人叫做仁(rén)。

  所(suǒ)以把天(tiān)下让给(gěi)别人是容(róng)易(yì)的,为天下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能(néng)效(xiào)法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来(lái)形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人啊(a)!崇(chóng)高(gāo)啊(a),有天下却不(bù)事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过(guò)不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市(shì)价就不会不同(tóng),国都里就没(méi)有(yǒu)欺(qī)诈(zhà)行为。

  即使(shǐ)让身高(gāo)五尺的孩(hái)子(zi)到市集去(qù),也(yě)没有人(rén)欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短相(xiāng)同价钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  鞋(xié)子,大小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格(gé)不(bù)一致,是物品的本性决定的。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的(de)相差(chà)千倍万倍。

  您让它们(men)平列等同起来(lái),这(zhè)是使天下(xià)混乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋(xié)子(zi)卖同样的价(jià)钱,人们难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做,便是彼此带领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国(guó)家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀(huái)王时期。

  依托(tuō)远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔飨而(ér)治”,带领(lǐng)门(mén)徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕(téng)文公(gōng)根据许行的要(yào)求,划给(gěi)他一块可以耕种的(de)土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃(qì)了(le)儒学观点,成为农家学派的忠实(shí)信徒(tú)。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇(yù)到(dào)陈相,了一场历史上著名的(de)“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农(nóng)家思想的核心是反对不劳(láo)而食。

  他以农事(shì)为主业,同时也从事手工业生产,他还意识(shí)到市场(chǎng)货物(wù)交(jiāo)换(huàn)的(de)重要作用,并(bìng)对物价方(fāng)面有较深入的研究、认识(shí)。

  许行以其独到的(de)农家思想见(jiàn)解和实(shí)践活动(dòng),对后世的农业社(shè)会和农业思想(xiǎng)模式(shì)产生了巨大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年(nián)-前289年),名(míng)轲,字子舆(yú)(待考(kǎo),一(yī)说字子车或子居)。

  战国时(shí)期(qī)鲁国(guó)人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古代(dài)著名思想家(jiā)、教育家(jiā),战国时期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继(jì)承并发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子(zi)合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及(jí)注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译及注释(shì)如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食(shí),页飧而(ér)治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独(dú)可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如(rú)必自(zì)为而后用(yòng)之(zhī),是率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举(jǔ)舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然(rán)后中国可得而食(shí)也(yě)。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三(sān)过其(qí)门而不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  二、翻译(yì)

  有个(gè)研(yán)究神农学说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到(dào)门前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处(chù)做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住处。

  他的(de)徒弟几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗(cū)麻(má)布的衣物(wù),靠(kào)编鞋(xié)织(zhī)席为生(shēng)。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了(le)农具某和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行(xíng)圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述(shù)许行(xíng)的话说道(dào):“滕(téng)国的国君,的确是贤德(dé)的君(jūn)主;虽(suī)然(rán)这(zhè)样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织(zhī)布然后才穿衣物吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未(wèi)经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)为什么(me)不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他(tā)们的(de)农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是(shì)伤害了农夫(fū)吗?再(zài)说许(xǔ)子为什么不(bù)自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢(ne)?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的(de)活儿(ér)本来(lái)就不(bù)可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那末治理(lǐ)天下(xià)难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官(guān)的人千的(de)事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西(xī)都要具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下(xià)的人奔(bēn)走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人(rén),弯咐局使用体(tǐ)力的人(rén)被人统治(zhì);被人(rén)统(tǒng)治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还(hái)没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟(shú),野(yě)兽(shòu)威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火,益(yì)放(fàng)大(dà)火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水,让它们(men)流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗水的(de)淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中原(yuán)地(dì)带才能(néng)够耕种并(bìng)收获(huò)粮(liáng)食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,可(kě)以(yǐ)吗?”圆与直线相切公式,圆的面积公式和周长公式p>

  三(sān)、注释

  1、为:治、研(yán)究(jiū)。

  指农家(jiā)学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山(shān)东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的(de)农具(jù)。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用如动词,指(zhǐ)自(zì)己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素(sù):生丝织(zhī)成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌(lù)的样子。

圆与直线相切公式,圆的面积公式和周长公式

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的(de)样子(zi)。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺(qī)诈行为(wèi)。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐(qí):不一(yī)样(yàng)、不一(yī)致(zhì)。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元(yuán)前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著(zhù)名哲学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政(zhèng)治(zhì)家、教育家,儒家(jiā)学(xué)派的代表(biǎo)人(rén)物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子(zi)并称孔(kǒng)孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻的(de)思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助(zhù)》、《生(shēng)于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 圆与直线相切公式,圆的面积公式和周长公式

评论

5+2=