橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

碾压与辗轧的区别是什么,辗轧与碾压有什么区别

碾压与辗轧的区别是什么,辗轧与碾压有什么区别 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训(xùn)读(dú)的解释是(shì)什么,音读训读的解释是(shì)问什么是(shì)音读?什么是(shì)训读?答简单来说(shuō),每个汉字(zì)一般都(dōu)会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训(xùn)读”(訓読(dú)み/くんよみ)的(de)。

  关于音读训读(dú)的(de)解释(shì)是什么,音读训(xùn)读的(de)解(jiě)释(shì)以及(jí)音读训读(dú)的解释(shì)是什么,音读训读的解释和意思(sī),音读训(xùn)读(dú)的(d碾压与辗轧的区别是什么,辗轧与碾压有什么区别e)解释,音读训读对照表,音读和训读是(shì)什么意思等(děng)问题,小编将为你整理(l碾压与辗轧的区别是什么,辗轧与碾压有什么区别ǐ)以下知识:

音(yīn)读训读的解释是什(shén)么,音读训读的解(jiě)释

  问什么是(shì)音读(dú)?什么是训读?答(dá)简单来说,每(měi)个汉字(zì)一(yī)般(bān)都会有两种读法,一(yī)种叫做“音读”

  (音読(dú)み/おんよみ),另(lìng)一(yī)种(zhǒng)叫做“训(xùn)读(dú)”(訓読み/くんよみ)。

  “音(yīn)读”模仿汉字的读(dú)音,按(àn)照这个汉字从中(zhōng)国传(chuán)入日本的时(shí)候的读音(yīn)

  来发音(yīn)。

  根(gēn)据汉字传(chuán)入的时代和来源地(dì)的不同,大致可以分为“唐音”。

  “宋音”和“吴音”等(děng)几种。

  但是,这(zhè)些汉(hàn)字的发(fā)音和现代汉语中(zhōng)同一汉(hàn)字

  的发音(yīn)已(yǐ)经有所(suǒ)不同了。

  “音读”的(de)词汇(huì)多是汉语(yǔ)的固有词汇。

  “训读”是按(àn)照日(rì)本固有(yǒu)的语言

  来读(dú)这个汉字时的读(dú)法(fǎ)。

  “训读(dú)”的词汇多是表达日本固有事物的固有词(cí)汇等。

  有不少汉(hàn)字具有两

  种以上(shàng)的“音读(dú)”音和“训读”音(yīn)。

  例音读:青(qīng)年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(ài)(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸福(こうふく)训(xùn)读:青(qīng)い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训(xùn)读和(hé)音读是什么意(yì)思?

  训读(日语:训(xùn)読み/くんよみ),是日文所用汉字的一(yī)种发音方(fāng)式(shì),是使用该等汉字之日(rì)本固有同(tóng)义语汇的读音。

  所以(yǐ)训读只借用(yòng)汉字的(de)形和义,不采用汉(hàn)语的音(yīn)。

  音读(音(yīn)読み/おんよみ)即汉字在日语中按照日(rì)语对汉语的译音读出(chū)来,叫音(yīn)读同一个汉字在日语中可能有(yǒu)不止一种读法,是由于其在不同时期(qī)(南北朝(cháo)、隋唐(táng)、宋等)吸(xī)收了当时汉字的发音。

  每个汉字一般都会有(yǒu)两种(zhǒng)读法(fǎ),一种叫做“音友慎春读”(音(yīn)読み/おんよみ),另一种(zhǒng)叫做“训读”(训読み/くんよみ)。

  有不少汉(hàn)字具有两(liǎng)种以(yǐ)上的“音读”音(yīn)和“训读”音。

  日语和韩(hán)语中的训读

  1、日语

  在日语里,训读(训読)是以日语固有的发音来读(dú)出汉字,与该汉字本身(shēn)的好耐(nài)字音(yīn)(吴(wú)音、汉音、唐音等)有很大(dà)的(de)不(bù)同。

  例:“金(jīn)”训读为“かね”(kane),是和语(yǔ)固有之说(shuō)法,与字音(yīn)“きん”(ki碾压与辗轧的区别是什么,辗轧与碾压有什么区别n)并无关联。

  2、韩(hán)语

  一般(bān)认为现代“韩语不存在训读(dú)”。

  但近代以前曾有乡札(zhá)、吏读(dú)、口诀等类(lèi)似(shì)日本(běn)万(wàn)叶假名的标记法存(cún)在,充分利用这(zhè)些汉字的训读。

  使用(yòng)类似于和训(日本的(de)训读)的韩训。

  对(duì)某些的汉字,这意味(wèi)着相关“汉语传入以前的朝鲜的孝哪固有(yǒu)语”的韩训。

  现如(rú)今除了在语(yǔ)言学与语源(yuán)论等进行(xíng)讨论以外,日常(cháng)言语已(yǐ)经不(bù)再使用。

  但是“串”“钊”等为例外(wài)存在的训(xùn)读(dú)。

  “串”读作(zuò)“”的情(qíng)况(kuàng)下意思为(wèi)“海角”,“钊”读(dú)作(zuò)“”的情(qíng)况下意思(sī)为“生铁”,“串(chuàn)”“钊”并不(bù)使用本来的(de)意思,这类的(de)韩(hán)语类似于日文的“国训”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 碾压与辗轧的区别是什么,辗轧与碾压有什么区别

评论

5+2=