橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

15mm等于多少厘米 15mm等于多少微米

15mm等于多少厘米 15mm等于多少微米 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗隐创作(zuò)的一篇小品文的(de)。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译(yì),越妇言(yán)原文,《越(yuè)妇言(yán)》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问(wèn)题(tí),小编(biān)将为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作的(de)一篇小品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表达对封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺之(zhī)意,具有强烈的(de)批(pī)判精神。

越(yuè)妇(fù)言文(wén)言文翻译

  买(mǎi)臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食(shí)以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近(jìn)侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者(zhě),有年(nián)矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁子之志(zhì),何(hé)尝不(bù)言通达后以匡国致君为(wèi)己任,以(yǐ)安民济物为心(xīn)期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣(yǐ),翁子(zi)果通达矣(yǐ)。

  天子(zi)疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻(wén)。

  岂(qǐ)四(sì)方无事使之然耶(yé)?岂急于(yú)富贵未(wèi)假度者(zhě)耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人,则(zé)可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣地位变(biàn)高的时候,没有(yǒu)痛恨他(tā)的前妻(qī),建房(fáng)子让(ràng)她居住(zhù),分衣(yī)服食(shí)物让她生(shēng)存,这也(yě)是仁爱之人的(de15mm等于多少厘米 15mm等于多少微米)心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身边侍从说(shuō):“我在朱买臣(chén)的跟前做(zuò)这做那,好(hǎo)多年(nián)了(le)。

  每次想(xiǎng)到忍饥(jī)挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝(cháng)不曾说(shuō)过官(guān)运亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅助(zhù)国君作为自己的(de)使命,把安抚平民救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也好多(duō)年(nián)了(le),买臣果然官(guān)运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用(yòng)他,让(ràng)他衣(yī)锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从前所说的话,了(le)无声息再也听(tīng)不(bù)到了。

  难道是天下没(méi)有(yǒu)处(chù)理的事情使他这(zhè)样吗?抑(yì)或是急于求(qiú)富贵(guì)而没有时间考(kǎo)虑呢(ne)?依(yī)我(wǒ)看来,他只是(shì)在一个妇(fù)人面前(qián)夸耀就满足(zú)了,其他的没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处(chù)为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁(wēng),翁(wēng)子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年(nián)了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君(jūn)尊贵,即(jí)辅佐(zuǒ)国君,使其成(chéng)为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济(jì)百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者(zhě)介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应进士(shì)试,历(lì)七年(nián)不第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一(yī)名(míng)休”。

  后来又断断续续(xù)考了几(jǐ)年,总(zǒng)共考(kǎo)了十多次,自称“十二三年(nián)就试(shì)期”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称(chēng)“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(nián)(公元887年(nián)),55岁(suì)时(shí)归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公(gōng)元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇(fù)言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了(le),不(bù)忍心看到他的前(qián)妻(qī)(生活贫困(kùn)),就做房子让她居住(zhù),给衣食让她活命。

  这(zhè)也是(shì)“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以(yǐ)前)我李(lǐ)和(hé)(作为妻子)为老爷(yé)做家务事(shì),有些年(nián)了(le)。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见(jiàn)老爷表达(dá)志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君(jūn)圣(shèng)明为(wèi)己任,以安抚百姓、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷左(zuǒ)右(yòu),也有些(xiē)年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐(cì)给他爵位并(bìng)且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天(tiān)返回故乡,这种荣耀(yào)也(yě)到极点了(le)。

  可是他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下无(wú)事使他这样呢?还是(shì)他急(jí)于享(xiǎng)受(shòu)富(fù)贵没有空闲去(qù)考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡(kuāng)国安民(mín)的事(shì))却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能(néng)吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣(chén)的(de)家(jiā)乡,春秋(qiū)时(shí)属越国,故(gù)称(chēng)越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任(rèn)会稽太守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣(chén)年(nián)轻时家(jiā)贫,其妻离他(tā)而去。15mm等于多少厘米 15mm等于多少微米

  后来(lái)朱为(wèi)本(běn)郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见到他的(de)前妻(qī)和前妻的后夫察液(yè),便接到官署,住在园中。

  不(bù)久(jiǔ),前妻自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉书》哪没(méi)盯中,这(zhè)个故(gù)事是用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵(guì)就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文(wén)阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇(piān)小品文的。

  关于越妇言(yán)文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女(nǚ)词译(yì)文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻(fān)译等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是(shì)唐代文学(xué)家罗隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之口,表达对(duì)封建(jiàn)官僚的讽刺(cì)之意(yì),具有强烈的批判(pàn)精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近(jìn)侍曰(yuē):“吾(wú)秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己(jǐ)任,以(yǐ)安民济物为心(xīn)期。

  而吾不幸离(lí)翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之(zhī),衣锦(jǐn)以(yǐ)昼之(zhī),斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四(sì)方无事使之(zhī)然耶?岂急于富贵未假度(dù)者耶(yé)?以吾观之,矜于(yú)一(yī)妇人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭(bì)气(qì)而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的时(shí)候,没(méi)有(yǒu)痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居住(zhù),分衣服食物(wù)让她生存,这也是仁爱之(zhī)人的(de)心意啊!

  一(yī)天,前妻对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍(rěn)饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助(zhù)国君(jūn)作为自己(jǐ)的使(shǐ)命,把安(ān)抚平民(mín)救济百姓(xìng)作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离(lí)开买臣也好(hǎo)多(duō)年了(le),买(mǎi)臣果然(rán)官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他(tā)衣锦还乡(xiāng),这也(y15mm等于多少厘米 15mm等于多少微米ě)达到顶点了。

  但他从前所说(shuō)的(de)话,了无声(shēng)息再也听不(bù)到了。

  难道(dào)是(shì)天下没有处理的(de)事情使他这样吗?抑或是急于求富(fù)贵而没有时(shí)间考(kǎo)虑(lǜ)呢(ne)?依(yī)我看来,他只是在(zài)一个(gè)妇(fù)人(rén)面前(qián)夸耀就满足(zú)了,其他的(de)没有发现能做(zuò)什(shén)么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的(de)前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古(gǔ)代妇女称(chēng)丈夫的父(fù)亲为翁,翁子是对丈夫的(de)委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年矣(yǐ):有些年(nián)了,好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国(guó)家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏(shū)爵(jué):赐给(gěi)爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中十(shí)三年(公(gōng)元(yuán)859年(nián))底至京师,应进士试,历(lì)七(qī)年不第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编(biān)其文为(wèi)《谗(chán)书》,益为(wèi)统治(zhì)阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜(shèng)一(yī)名(míng)休”。

  后(hòu)来(lái)又断(duàn)断续续(xù)考了几年,总共考(kǎo)了十多次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最终(zhōng)还(hái)是铩羽而归,史(shǐ)称“十上(shàng)不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起(qǐ)义后,避乱隐居九华山(shān),光启三年(公元(yuán)887年(nián)),55岁(suì)时(shí)归(guī)乡依(yī)吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令(lìng)、司勋(xūn)郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五(wǔ)代后(hòu)梁开平三(sān)年)去世,享年(nián)77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇(fù)言(yán)原文(wén)及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(qī)(生活贫困),就做房(fáng)子让她居住,给(gěi)衣食(shí)让她(tā)活命。

  这也是(shì)“仁者之(zhī)心(xīn)”吧。

  有(yǒu)一天,他(tā)的前妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子(zi))为老爷(yé)做家务事,有(yǒu)些年了(le)。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷表达志愿时,何尝不说得(dé)志后,要以匡正国(guó)家,使君圣明(míng)为己任(rèn),以安抚百姓(xìng)、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些年(nián)了,老爷果然得志(zhì)了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且(qiě)任(rèn)用(yòng)他(tā),让他穿着锦绣官服(fú)并且(qiě)白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓(xìng))的话,却没有再(zài)听说了。

  是(shì)天下无(wú)事使(shǐ)他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀(yào)自己,是达到目的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎(zěn)能(néng)吃他(tā)的食物(wù)呢(ne)!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来(lái)朱为(wèi)本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前(qián)妻的(de)后夫察液,便接到(dào)官署,住在(zài)园中(zhōng)。

  不久,前妻自(zì)缢(yì)死(sǐ)。

  在(zài)《汉书(shū)》哪没盯(dīng)中,这(zhè)个故事是(shì)用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买(mǎi)臣(chén)却成了讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦得(dé)到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不思(sī)匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 15mm等于多少厘米 15mm等于多少微米

评论

5+2=