橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

订婚必须一年内结婚吗,订婚后最晚多久结婚

订婚必须一年内结婚吗,订婚后最晚多久结婚 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇言》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作的一(yī)篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言(yán)文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻(fān)译,越妇言原文,《越妇(fù)言(yán)》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻(fān)译等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下(xià)知识:

越妇(fù)言(yán)文言(yán)文阅(yuè)读(dú)翻译(yì),《越妇(fù)言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文(wén)学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今(jīn),言(yán)辞犀利,借朱(zhū)买(mǎi)臣前妻之口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺之意(yì),具(jù)有(yǒu)强烈的批(pī)判精神(shén)。

越妇(fù)言文言文(wén)翻译(yì)

  买臣之贵(guì)也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居(jū)之(zhī),分(fēn)衣食以活之,亦仁(rén)者之(zhī)心也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子(zi)左右者(zhě),有(yǒu)年(nián)矣。

  每念饥寒(hán)勤(qín)苦时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通达(dá)后以匡(kuāng)国致君为己任,以安民济物为(wèi)心期(qī)。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所(suǒ)言者,蔑(miè)然无闻(wén)。

  岂四方(fāng)无事使之(zhī)然(rán)耶?岂急于富贵未(wèi)假度者耶(yé)?以吾观之(zhī),矜于一妇人(rén),则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安可(kě)食其食(shí)!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位变高(gāo)的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建(jiàn)房(fáng)子让(ràng)她居住(zhù),分衣(yī)服食(shí)物让她生存,这也是仁(rén)爱之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对(duì)朱(zhū)买臣的身边侍(shì)从(cóng)说:“我在(zài)朱买臣(chén)的跟前做这(zhè)做那(nà),好多(duō)年了。

  每次(cì)想到(dào)忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的(de)志向,何尝(cháng)不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国(guó)君(jūn)作为自己的使命,把安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开(kāi)买(mǎi)臣也好多年(nián)了,买臣果然官(guān)运亨(hēng)通了。

  天子(zi)赐给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但(dàn)他(tā)从前所说的话,了无(wú)声息(xī)再也听不到(dào)了。

  难(nán)道是天下没有处理的事情使他(tā)这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一(yī)个妇人(rén)面前夸耀就满足了,其他的没有(yǒu)发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是(shì)自(zì)缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱买臣的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居(jū)之:让她居(jū)住。

  居,此处(chù)为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦(dàn):一(yī)天(tiān)。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚(zhǒu):拿着(zhe)扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是(shì)对(duì)丈夫的(de)委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通(tōng)达(dá):做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物(wù):救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用(yòng)。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太(tài)和七年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京师(shī),应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续续(xù)考了几年,总共(gòng)考了十多次,自称“十二三年就试(shì)期”,最终(zhōng)还是(shì)铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时(shí)归乡依吴(wú)越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(nián)(五代后梁(liáng)开平三年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍(rěn)心(xīn)看到(dào)他的前妻(生活贫困(kùn)),就做房子(zi)让她(tā)居住(zhù),给(gěi)衣食让她活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的(de)近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻子)为老爷做家务事(shì),有些年了(le)。

  每当想(xiǎng)起那饥寒(hán)勤(qín)苦的(de)时(shí)候,看见老爷表(biǎo)达志愿时(shí),何尝不说得(d订婚必须一年内结婚吗,订婚后最晚多久结婚é)志后,要以匡正国家(jiā),使君圣明(míng)为己任,以(yǐ)安(ān)抚(fǔ)百姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也有(yǒu)些年了,老(lǎo)爷果(guǒ)然得志了(le)。

  天(tiān)子(zi)赐(cì)给他爵位并且任用他(tā),让(ràng)他(tā)穿着锦绣(xiù)官(guān)服(fú)并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是(shì)他从前(qián)所(suǒ)说(匡正国(guó)家、安抚(fǔ)百姓)的(de)话,却没有再听说了(le)。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵没有空(kōng)闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以(yǐ)我看来(lái),向一妇人夸耀自己,是(shì)达到目(mù)的了;其他(匡国安民(mín)的事)却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的(de)食物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时(shí)属越国,故(gù)称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时(shí)曾(céng)任会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣(róng)归故乡,路(lù)上见到他的前妻(qī)和前妻的后(hòu)夫察液,便接到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文(wén)中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦得到富(fù)贵就只贪图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

  越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代文(wén)学家(jiā)罗隐创作的(de)一篇(piān)小品文的。

  关于越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》以及(jí)越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文(wén),古代小品(pǐn)文(wén)鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识(shí):

越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学(xué)家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品(pǐn)文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利(lì),借(jiè)朱买(mǎi)臣前妻(qī)之口,表达对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精(jīng)神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也(yě),不忍其去妻(qī),筑室以居之,分(fēn)衣食以(yǐ)活之,亦仁者(zhě)之(zhī)心也。

  一(yī)旦,去妻言(yán)于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子(zi)左右(yòu)者(zhě),有年矣。

  每念(niàn)饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节(jié),见翁子之志,何尝(cháng)不言通达后以(yǐ)匡(kuāng)国(guó)致君为己任,以安民(mín)济物(wù)为心期。

  而吾不(bù)幸(xìng)离翁(wēng)子左右者,亦(yì)有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏(shū)爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣(yǐ)。

  而(ér)向所言(yán)者,蔑然(rán)无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之(zhī)然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一(yī)妇人,则可矣,其他(tā)未之见也。

  又(yòu)安可食其(qí)食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让她(tā)居住,分(fēn)衣服食物让她生存(cún),这也是仁爱(ài)之人(rén)的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做(zuò)那(nà),好(hǎo)多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的(de)时候(hòu),看见买臣的志向,何尝不曾说(shuō)过官运亨(hēng)通以(yǐ)后,把匡正国家、辅(fǔ)助(zhù)国君作为自己的使命,把安抚(fǔ)平(píng)民救济百姓作(zuò)为心愿(yuàn)。

  而(ér)我不幸离(lí)开买臣(chén)也好多年(nián)了(le),买臣果(guǒ)然官运亨通了(le)。

  天子赐(cì)给爵(jué)位,任(rèn)用他,让他衣(yī)锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说(shuō)的话,了无声息再也听不到了(le)。

  难道是(shì)天下没有处理(lǐ)的事情(qíng)使(shǐ)他这样(yàng)吗(ma)?抑或是急于求富贵而没有时间(jiān)考虑(lǜ)呢?依我看来(lái),他只是(shì)在一个妇人面前夸耀就(jiù)满足了,其他的没有发现能做什么。

  又(yòu)怎能吃(chī)他的食物呢?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的(de)侍从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有(yǒu)些年了(le),好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵(guì),即(jí)辅佐国君(jūn),使其成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富(fù)阳市新登镇)人(rén),唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(太(tài)和七(qī)年),大中十(shí)三年(公元859年)底至京师(shī),应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其(qí)文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎(zēng)恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后(hòu)来又(yòu)断断续(xù)续考了几(jǐ)年,总共考了十多次(cì),自称“十二三年就试期”,最终还是铩(s订婚必须一年内结婚吗,订婚后最晚多久结婚hā)羽而(ér)归,史称(chēng)“十上(shàng)不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避(bì)乱(luàn)隐居九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋(xūn)郎中、给事中等(děng)职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开平三年)去(qù)世(shì),享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言原文(wén)及翻译如下(xià):

  朱买臣(chén)显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(qī)(生活贫困),就做房子(zi)让她居住,给衣食让(ràng)她(tā)活命。

  这也(yě)是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻(qī)对他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻子(zi))为老(lǎo)爷(yé)做(zuò)家务事,有(yǒu)些年了(le)。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的时(shí)候,看(kàn)见(jiàn)老爷表(biǎo)达(dá)志(zhì)愿时(shí),何(hé)尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任(rèn),以安(ān)抚百(bǎi)姓、救济人民为(wèi)心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也有些年(nián)了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且任用他(tā),让(ràng)他穿着锦绣官(guān)服并且(qiě)白天(tiān)返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可(kě)是他(tā)从前(qián)所说(shuō)(匡正国家、安(ān)抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听(tīng)说了(le)。

  是(shì)天(tiān)下(xià)无事(shì)使他这(zhè)样呢?还是他急于享受富贵没有空(kōng)闲(xián)去考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇(fù)人(rén)夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其(qí)他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃(chī)他的食物(wù)呢(ne)!”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时(shí)家贫,其妻离(lí)他而去。

  后(hòu)来朱为本(běn)郡太(tài)守,荣归故乡(xiāng),路上见到他的前(qián)妻和(hé)前妻的后夫察(chá)液(yè),便接到官(guān)署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪(nǎ)没(méi)盯中,这个故(gù)事是用来赞美(měi)朱买臣的(de)。

  但在(zài)本文中,朱买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽刺他(tā)一旦得到富贵就只贪图(tú)享(xiǎng)受,不思匡国安(ān)民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 订婚必须一年内结婚吗,订婚后最晚多久结婚

评论

5+2=