陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)以及陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻(fān)译(yì)注释和(hé)启(qǐ)示,陈万年教子(zi)文言文的翻译(yì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年(nián)教子解(jiě)释,《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:
陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示(shì天津市教育局的电话是多少,天津市教育局的电话是多少号码),文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在(zài)床边(biān)训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿(ná)棍(gùn)子打他(tā),说(shuō):“我作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听(tīng)我(wǒ)的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白(bái)您(nín)所(suǒ)说的话,主要(yào)的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年(nián)教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论(lùn),说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打(dǎ)。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全(quán)明白,具,都。
大要:主要的(de)意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要(yào)的(de)意(yì)思是教我奉承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床(chuáng)下(xià)。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾(wú)言,何(hé)也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不(bù)复(fù)言。
陈(chén)万(wàn)年教子文言文注解及(jí)翻(fān)译
文言(yán)文(wén)是中国古代的一种书面语言,主要包(bāo)括以(yǐ)先秦(qín)时(shí)期(qī)的口语为(wèi)基础而形成的书面语。
下面(miàn)是我为你带(dài)来的陈万年(nián)教子文言文注解及翻配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈(chén)咸(xián)戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读(dú)缠的(de)音))也(yě)。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈(chén)万(wàn)年是(shì)亮山(shān)朝中的(de)重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫到床(chuáng)前(qián)。
告诫(jiè)他做人的(de)道(dào)理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你(nǐ)的父(fù)亲口口(kǒu)声声教(jiào)你(nǐ),你却打瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我的(de)话,这是(shì)为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道(dào)歉说:您说的(de)话的意思我都知道,主要(yào)意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马屁。
陈(chén)万(wàn)年于(yú)是不敢(gǎn)再说(shuō)话。
注(zhù)释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢(xiè):道(dào)歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言(yán):您说的话(huà)的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母(mǔ)是孩子的第(dì)一任老师,父母(mǔ)的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所以说(shuō),作为(wèi)父(fù)母千万要(yào)做一(yī)个合格产(chǎn)品.但(dàn)是也有教孩子(zi)走歪(wāi)道的(de)父母,文中(zhōng)陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在(zài)这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈(bèi)学会阿谀(yú)奉承的,陈(chén)万年就是这类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂(dǒng)得了(le)不要光阿(ā)谀奉承与听天津市教育局的电话是多少,天津市教育局的电话是多少号码信谗(chán)言。
陈万年教(jiào)子(zi)文言(yán)文翻译(yì)注释和(hé)启示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是(shì)《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关(guān)于(yú)陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,陈万年(nián)教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译(yì),陈万年(nián)教子(zi)解释,《陈万年(nián)教子(zi)》等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:
陈万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大(dà)官,有(yǒu)一次陈(chén)万(wàn)年病了(le),把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教(jiào)育(yù)你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪(guì)下叩头(tóu)认错,说:“天津市教育局的电话是多少,天津市教育局的电话是多少号码我完全明白您(nín)所说(shuō)的话,主要的意思是教我要对(duì)上司要(yào)奉承拍马屁(pì)罢了(le)!”陈(chén)万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释(shì)尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错(cuò)。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大(dà)要:主要(yào)的意思(sī)。
大要教(jiào)咸(xián)谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄也(yě)。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教子(zi)文言(yán)文(wén)注(zhù)解(jiě)及翻译
文言文(wén)是中国古(gǔ)代的(de)一种书面语(yǔ)言,主要包括以(yǐ)先秦(qín)时期的口(kǒu)语为基础而形成的书(shū)面语。
下面是(shì)我为你(nǐ)带来的(de)陈万年教子文言文注(zhù)解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子(zi)原(yuán)文
陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其(qí)子(zi)陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复(fù)言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译(yì)文
陈万年(nián)是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声(shēng)声教你,你(nǐ)却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉(qiàn)说:您说的(de)话的意思我(wǒ)都(dōu)知道,主要意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再(zài)说话(huà)。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要(yào)的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第(dì)一任(rèn)老师,父母的一言一行(xíng)都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙(lào)印,所(suǒ)以说,作(zuò)为父母(mǔ)千万(wàn)要做(zuò)一个合格产品.但是也(yě)有教孩子走歪道(dào)的父(fù)母,文中陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就(jiù)是这(zhè)类反面角色的代(dài)表之一,但也有一些(xiē)好的(de)长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 天津市教育局的电话是多少,天津市教育局的电话是多少号码
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了