橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

贵州海拔高度是多少

贵州海拔高度是多少 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人(rén)忧天文言文翻译及(jí)原文(wén),列子杞人忧天文言文翻译是(shì)《杞人忧天(tiān)》是一(yī)则寓言,出(chū)自(zì)《列子·天瑞篇》的(de)。

  关于杞人忧天文言文翻译(yì)及原文,列子杞人(rén)忧(yōu)天文言文翻译(yì)以及(jí)杞人忧(yōu)天文言文翻译(yì)及原文,杞人(rén)忧天文言文翻译及道理,列子杞人忧天(tiān)文(wén)言文翻(fān)译,七上杞人(rén)忧天文(wén)言文翻译(yì),杞人忧天文(wén)言文翻译及原文(wén)拼音版等问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识:

杞人忧天(tiān)文言文(wén)翻(fān)译及原(yuán)文,列(liè)子杞人忧天文言文翻译(yì)

  《杞人忧天》是一(yī)则寓言,出(chū)自(zì)《列子·天瑞篇》。

  小(xiǎo)编整理(lǐ)了杞人忧天文言文翻译,来看(kàn)一下!

杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文原文

  杞(qǐ)国有(yǒu)人忧天地崩坠(zhuì),身亡所寄,废寝食者。

  又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰(yuē):“天,积气(qì)耳(ěr),亡处(chù)亡气。

  若(ruò)屈伸呼(hū)吸,终日在天中行止,奈(nài)何忧崩坠乎”

  其人曰:“天果积(jī)气,日(rì)月星宿,不当坠耶”

  晓之者曰:“日月星宿,亦积(jī)气(qì)中之(zhī)有光耀(yào)者,只使坠,亦不能有所(suǒ)中伤。

  ”

  其人(rén)曰:“奈(nài)地坏何(hé)”

  晓之者曰:“地,积块耳,充(chōng)塞四虚,亡处(chù)亡块。

 贵州海拔高度是多少 若躇步跐(cī)蹈,终(zhōng)日在地(dì)上(shàng)行止(zhǐ),奈(nài)何忧其坏”

  其人(rén)舍然大喜(xǐ),晓(xiǎo)之者亦(yì)舍然大喜。

杞(qǐ)人(rén)忧天翻译(yì)

  古(gǔ)代(dài)杞(qǐ)国有个人担心天会塌、地会(huì)陷,自己(jǐ)无处存(cún)身,便食不下咽,寝不安席(xí)。

  另(lìng)外又有个(gè)人为这(zhè)个杞国人的(de)忧(yōu)愁而忧愁,就去开(kāi)导他,说:“天(tiān)不过(guò)是(shì)积聚的气体罢了,没有哪(nǎ)个地方没有空(kōng)气的。

  你(nǐ)一举一动(dòng),一(yī)呼(hū)一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会(huì)塌下(xià)来呢(ne)?”

  那人说(shuō):“天(tiān)是(shì)气体(tǐ),那日、月、星(xīng)、辰不就(jiù)会掉(diào)下来(lái)吗?”开(kāi)导他(tā)的人说:“日(rì)、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使(shǐ)掉下来(lái),也不(bù)会伤害什么。

  ”

  那人(rén)又说:“如果(guǒ)地陷下去(qù)怎么办?”

  开导他的人说:“地(dì)不过是堆积的土块(kuài)罢了,填满了四处,没有什(shén)么地方(fāng)是没有(yǒu)土块的,你行走跳跃,整(zhěng)天都在地上活动,怎么还担心(xīn)地(dì)会陷下(xià)去呢?”

  (经过这(zhè)个(gè)人(rén)一解释)那个杞(qǐ)国人才放(fàng)下心来,很高兴;

  开导(dǎo)他的人(rén)也放了心,很(hěn)高兴(xīng)。

杞人忧天的(de)故事

  公(gōng)元前611年,楚国遇上严重(zhòng)灾荒,饿(è)死不少百(bǎi)姓(xìng),楚庄(zhuāng)王在(zài)韬光(guāng)养(yǎng)晦“三(sān)年不鸣、不飞(fēi)”。

  楚之四(sì)邻乘其危难群(qún)起攻(gōng)楚。

  庸国国君遂起兵东进,并率领南蛮附庸各国(guó)的军队会聚到(dào)选(今枝(zhī)江)大(dà)举伐楚(chǔ),楚国危在旦夕(xī)。

  楚庄王(wáng)火速派使者联(lián)合巴国、秦国从腹背攻打庸国。

  公(gōng)元前611年(nián),楚(chǔ)与(yǔ)秦(qín)、巴三国(guó)联军(jūn)大举破庸,庸都(dōu)方城(chéng)四面楚歌,遂为(wèi)三国所灭,楚王实(shí)现了“一鸣惊人”的壮志。

  时(shí)间来到(dào)了(le)唐代。

  陆象先(xiān)是唐朝(cháo)一个很有气量的人。

  当时太平公主专权,宰(zǎi)相(xiāng)萧至忠、岑义等大臣(chén)都投(tóu)靠她(tā),只有(yǒu)象先洁身自好(hǎo),从不去巴结。

  先天二年,太平(píng)公主事(shì)发(fā)被杀,萧至(zhì)忠等(děng)被诛。

  受这件事(shì)牵连的人很多(duō),象先(xiān)暗中化(huà)解,救了许多人,那些人(rén)事后(hòu)都不知道。

  先天(tiān)三年(nián),象先出(chū)任剑南道按察(chá)使(shǐ),一个司马劝象(xiàng)先说:“希望明公(gōng)采(cǎi)取些杖罚来(lái)树立(lì)威名。

  要不然,恐怕没人会听我们的。

  ”象先(xiān)说:“当政的人讲(jiǎng)理就可(kě)以了,何必(bì)要讲严(yán)刑(xíng)呢(ne)这不(bù)是(shì)宽厚人的所(suǒ)为。

  ”

  六年,象(xiàng)先出任蒲州(zhōu)刺(cì)史。

  吏(lì)民有罪了,大多开导教育(yù)一番(fān),就(jiù)放(fàng)了。

  录事(shì)对象先说(shuō):“明公您不鞭打他们,哪里有(yǒu)威风(fēng)!”象(xiàng)先(xiān)说:“人情都差(chà)不多的(de),难道他们不明白我(wǒ)的话(huà)如果要用刑(xíng),我看应该先从你开(kāi)始。

  ”录事惭(cán)愧地退了下(xià)去。

  象(xiàng)先常常说(shuō):“天下本来无(wú)事(shì),都是人(rén)自己给自己找麻烦,才(cái)将事情越弄越糟(庸人(rén)自扰(rǎo))。

  如果(guǒ)在开(kāi)始就能清醒这(zhè)一点,事情就(jiù)简(jiǎn)单多了。

  ”

杞人忧天原文及翻(fān)译注(zhù)释

  杞人忧天的翻译及原文如(rú)下:

  译(yì)文:

  杞国有个(gè)人担(dān)心天地会崩塌,自(zì)己没有可(kě)以生存的(de)地方,于指(zhǐ)渗是睡不(bù)着吃不下(xià)。

  又有个人为(wèi)这个杞国人的担(dān)心而担心,就去(qù)劝导他,说:“天(tiān)不过是(shì)积聚(jù)的气体罢(bà)了,没有哪个地方是(shì)没有空气的。

  你的(de)举止呼吸,整天都在(zài)空气中进行(xíng),为什么还担心(xīn)天会塌下来(lái)呢(ne)?”

  那人说:“天果(guǒ)真(zhēn)是积(jī)聚的气体,那么太阳(yáng)、月(yuè)亮、星星就不(bù)会(huì)掉下(xià)来吗(ma)?”劝导他的人说(shuō):“贵州海拔高度是多少太阳、月亮(liàng)、星星(xīng)也是空气中(zhōng)发光的气体,即使(shǐ)掉下(xià)来,也不(bù)会伤害(hài)到谁。

  ”

  那人又说:“如(rú)果地(dì)陷下去了怎(zěn)么办(bàn)?”劝导他的人说:“地不过是堆(duī)积的土(tǔ)块罢(bà)了,它填(tián)满了四(sì)处,没有哪个地方是(shì)没有(yǒu)孝逗山(shān)土(tǔ)块的。

  你的行(xíng)走(zǒu),整天都在地(dì)上进行,为什么还(hái)担心(xīn)地会陷下去呢?”于(yú)贵州海拔高度是多少是(shì)那(nà)个(gè)杞国人才放下心来很开心,劝导他的人也(yě)放下心来很开(kāi)心。

  原文:

  杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。

  又(yòu)有忧彼(bǐ)之所(suǒ)忧(yōu)者,因往晓之(zhī),曰:“天,积气耳,亡处亡气巧中(zhōng)。

  若屈伸(shēn)呼吸(xī),终日在天中行止,奈何忧(yōu)崩(bēng)坠乎(hū)?”其(qí)人曰:“天(tiān)果(guǒ)积气,日、月(yuè)、星(xīng)宿,不(bù)当坠(zhuì)耶?”

  晓之者曰(yuē):“日、月、星(xīng)宿,亦积气中之有光耀者,只使(shǐ)坠(zhuì),亦(yì)不能有(yǒu)所中伤。

  ”其人曰(yuē):“奈(nài)地坏(huài)何(hé)?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚(xū),亡(wáng)处亡块。

  若躇步跐蹈(dǎo),终日(rì)在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大(dà)喜,晓之者亦舍(shě)然大(dà)喜。

  详细介(jiè)绍:

  《杞人(rén)忧天》是中国(guó)战国时期道家经典著(zhù)作《列子》中记载的(de)一则寓言。

  这则寓言通过杞人担(dān)忧(yōu)天(tiān)地崩(bēng)坠(zhuì)的故事,嘲(cháo)笑了(le)那种(zhǒng)整天怀着毫无必要的担心(xīn)和(hé)无穷无尽的忧愁,既自扰(rǎo)又(yòu)扰人的(de)庸人,告诉人们不要(yào)毫无(wú)根据地忧(yōu)虑和担心(xīn)。

  全文寓意深(shēn)刻,形象鲜(xiān)明,言(yán)简意(yì)赅,逻辑严谨,文气贯通,一气呵成。

  这则寓言见于《列子(zi)·天瑞(ruì)篇》。

  列子为了(le)在文章中形象地说(shuō)明其宇宙(zhòu)观与自然(rán)观,又从其(qí)宇宙观与自然观阐明其人生观(guān)而采用了(le)这则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 贵州海拔高度是多少

评论

5+2=