致知(zhī)在格物格物而后致知是什么意思(sī),致知在格物格物的意(yì)思是“致知在格物,物格(gé)而后知至(zhì)”翻译:认(rèn)识最真的本(běn)心的。
关于致知在格物格(gé)物而后致知是什么意思,致(zhì)知在(zài)格物格物的意思以及(jí)致知(zhī)在(zài)格物(wù)格(gé)物而后致知是什么意思(sī),致知在格物,物格而后(hòu)知至,知至而后意诚,致(zhì)知在格物格物的(de)意思,致知在格物的(de)翻译,致(zhì)知在格物(wù)下一句(jù)等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
致知在格物格物而(ér)后致(zhì)知是什么意思,致(zhì)知(zhī)在格物格物(wù)的意思
“致知在格物,物格而后知至”翻译:认识最真的(de)本心。
通过伏(fú)灭革除内心不好(hǎo)的私欲、物欲。
原(yuán)句出自于《大学(xué)》。
原文:古之欲(yù)明明德于天下者(zhě),先治其国;
欲治其国者,先(xiān)齐其家;
欲齐(qí)其家(jiā)者,先修(xiū)其身;
欲修(xiū)其身者,先正(zhèng)其(qí)心;
欲正其心者,先诚其意;
欲(yù)诚其意者,先致(zhì)其知,致知在格物。
物格而后(hòu)知至,知至而后意(yì)诚,意诚而(ér)后心正,心正而后(hòu)身修,身修(xiū)而(ér)后家(jiā)齐,家齐而后国治,国治(zhì)而后天下平。
白话译(yì)文:古(gǔ)范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音代那些要(yào)想在天(tiān)下弘扬(yáng)光(guāng)明正大品德的人,先要治理好自己(jǐ)的国家(jiā);
要想治理好自己的国(guó)家,先要管理(lǐ)好自己的家庭和家族;
要想管(guǎn)理好自己的家庭和家族,先要修(xiū)养自(zì)身的品性。
要想(xiǎng)修(xiū)养自(zì)身的品性,先要端(duān)正(zhèng)自己的(de)思想;
要端正自己的(de)思(sī)想,先要使自己(jǐ)的意念真诚;
要想使自己的意念(niàn)真诚(chéng),先(xiān)要使自己获得知识,获得知识的途径在于认知研究(jiū)万事万(wàn)物。
通过对(duì)万事万物的认识研(yán)究,才能获得知识。
获得知识后,意(yì)念才(cái)能真诚;
意念(niàn)真诚后,心思才能端正;
心(xīn)思(sī)端正后,才能修养(yǎng)品性;
品(pǐn)性修(xiū)养后,才能管理(lǐ)好家庭家族;
家庭家族(zú)管(guǎn)理好了,才能治(zhì)理好国家;
治理(lǐ)好国家(jiā)后天(tiān)下才能太平。
《大学(xué)》是孔子及其(qí)门徒留下(xià)来的遗(yí)书,是儒学的入(rù)门(mén)读物。
所以(yǐ),朱熹(xī)把它列(liè)为“四书”之首。
经朱熹(xī)重新编(biān)排(pái)后,分(fēn)为“经”和“传(chuán)”两个部分。
其中(zhōng)“经(jīng)”一章,是孔子的原话,由孔子(zi)的学生曾子记录;
“传”十章,是曾(céng)子对“经”的理解和阐述,由(yóu)曾(céng)子(zi)的学生记录。
文章所展示的,是儒学(xué)三纲八(bā)目的(de)追求(qiú)。
它(tā)既是为(wèi)达到(dào)“三纲”而(ér)设(shè)计的条目工夫,也是(shì)儒学为我(wǒ)们所(suǒ)展示的(de)人生进(jìn)修(xiū)阶梯。
纵览四书(shū)五经(jīng),我们发现,儒家(jiā)的全部学说实际上都是(shì)循着这三纲(gāng)八目而展开的。
所(suǒ)以,抓住这三纲八目你就(jiù)等于抓住了一把打开儒学大(dà)门的钥匙。
循着(zhe)这(zhè)进修阶梯一步(bù)一个(gè)脚印,你(nǐ)就会登堂入室,领略儒(rú)学经典的奥义。
致知在格物(wù),物格而后知(zhī)至(zhì),是什么(me)意思
认识最真的(de)本(běn)心。
通过(guò)伏(fú)灭(miè)革除内心(xīn)不好(hǎo)的私欲(yù)、物欲。
出(chū)自:《大学之道(dào)》礼记唯灶慎〔两汉〕
原文:
古之欲(yù)明明德于天下者,先治其国;欲治其国者,先齐(qí)其家(jiā); 欲齐其(qí)家者,先(xiān)修其身;欲(yù)辩明修其(qí)身者,先(xiān)正其心(xīn);欲(yù)正(zhèng)其心(xīn)者,先诚其意;欲(yù)指敬诚其(qí)意(yì)者,先(xiān)致其知;致知在(zài)格(gé)物。
物格而后知至(zhì);知(zhī)至而后意诚;意诚(chéng)而(ér)后(hòu)心正(zhèng);心正而后身(shēn)修;身修而后(hòu)家齐;家(jiā)齐而后(hòu)国治;国治而后(hòu)天下平(píng)。
翻译:古代那些要(yào)想在天下弘扬光(guāng)明正大品德的人,先(xiān)要治(zhì)理好自(zì)己的(de)国家;要(yào)想治理好自己(jǐ)的国家(jiā),先要管理好自己的家庭(tíng)和(hé)家族;要想管理好(hǎo)自(zì)己的家庭和家族,先要(yào)修养自身的品性;要想修养(yǎng)自身的品性,先要端正自己的心(xīn)思;要想端正自己的心思,先要(yào)使自己的意念真诚;要想使自己的意念真诚,先要使自己革除不好的思想;认识最真的本(běn)心。
通过伏灭革除内心不好(hǎo)的私(sī)欲(yù)、物欲,而彰显明德,认识本心(xīn),表里如一。
意念才能(néng)真诚;意念真诚后心(xīn)思才能端正;心思端正(zhèng)后才能修养(yǎng)品性;品(pǐn)性修(xiū)养后才能管理好家庭和家(jiā)族;管理好(hǎo)家庭和家族后才能治理好国(guó)家;治理好国(guó)家后天下才能(néng)太平。
扩展资料
《大(dà)学》是(shì)孔子(zi)及其门徒留下来的(de)遗书,是儒学的入门读(dú)物。
所以,朱(zhū)熹把(bǎ)它列为 “四书”之首。
经朱熹重新编排后(hòu),分为“经”和“传”两(liǎng)个(gè)部分(fēn)。
其范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音中“经”一(yī)章(zhāng),是孔子的原话,由孔子的学生曾(céng)子记录(lù);“传”十章,是曾子对 “经(jīng)”的理解和阐(chǎn)述,由曾子的学生记录。
文章所展示的,是儒学三纲八目(mù)的追求。
它既是为达(dá)到(dào)“三(sān)纲”而(ér)设(shè)计(jì)的(de)条目工夫,也是儒学为我们所展(zhǎn)示的人 生进修阶(jiē)梯。
纵览(lǎn)四书五经,我们发现,儒家的全(quán)部(bù)学说实际上都是循着这三纲八目(mù)而(ér)展(zhǎn)开的。
所以,抓住这三纲八目(mù)你就(jiù)等于(yú)抓(zhuā)住了(le)一把打(dǎ)开(kāi)儒学大(dà)门的钥匙。
循着这(zhè)进修(xiū)阶梯(tī)一步一个脚(jiǎo)印,你就(jiù)会(huì)登堂入室,领略(lüè)儒学经典的奥义。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了