橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

四川地震最新消息今天,20分钟前四川刚刚发生地震

四川地震最新消息今天,20分钟前四川刚刚发生地震 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常(cháng)积于忽微(wēi)而智勇多困(kùn)于(yú)所溺翻译(yì),夫祸常积于(yú)忽微,而智勇多困于所溺翻译是(shì)“而(ér)智(zhì)勇多(duō)困(kùn)于所溺”的翻译:聪明(míng)勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰(rǎo)的(de)。

  关(guān)于祸患常积于(yú)忽微而智勇多(duō)困(kùn)于(yú)所溺(nì)翻(fān)译,夫祸常积于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译以及祸患常(cháng)积于忽微而智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫祸患常(cháng)积(jī)于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫(fū)祸常(cháng)积于忽(hū)微,而智勇多困(kùn)于(yú)所溺翻(fān)译(yì),而智(zhì)勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻译的(de)而,而智(zhì)勇多困于所溺是(shì)什么意思等(děng)问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:

祸(huò)患常积于忽(hū)微而智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽(hū)微,而(ér)智(zhì)勇多(duō)困(kùn)于(yú)所溺翻译

  “而智勇多困于所(suǒ)溺”的翻译:聪明勇敢(gǎn)的(de)人(rén)反而常被所溺爱的人或事(shì)困(kùn)扰(rǎo)。

  出自《五代史伶官传序(xù)》:“故方(fāng)其盛(shèng)也,举(jǔ)天下之豪杰莫能与(yǔ)之争;

  及其衰也,数十(shí)伶人(rén)困之,而身死国灭,为天(tiān)下笑。

  夫祸患常积(jī)于忽微,而智勇多困于(yú)所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传》。

  ”译文:因此,当庄宗强盛的(de)时候,普天下的豪杰,都不能跟他抗争(zhēng);

  等到他衰败的时候,几(jǐ)十个伶人围困他(tā),就自(zì)己丧命,国(guó)四川地震最新消息今天,20分钟前四川刚刚发生地震家灭亡(wáng),被天下人讥笑。

  可见祸患常常四川地震最新消息今天,20分钟前四川刚刚发生地震是(shì)由微小的(de)事情积累而成的,聪明勇敢(gǎn)的(de)人反(fǎn)而常被所溺爱的人或事困(kùn)扰,难道只有宠爱(ài)伶人(rén)才会这样吗(ma)?于是作《伶(líng)官(guān)传》。

  《五代史(shǐ)伶官传序(xù)》是宋代文学家欧阳修创作(zuò)的(de)一篇史(shǐ四川地震最新消息今天,20分钟前四川刚刚发生地震)论。

  此文(wén)通过对五代时期的后唐(táng)盛衰(shuāi)过程的具(jù)体分(fēn)析,推论出:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身(shēn)”和“祸(huò)患常(cháng)积于忽微,而智勇多困于所溺”的结(jié)论,说明(míng)国(guó)家兴衰(shuāi)败亡不由天命而取决于(yú)“人事(shì)”,借以(yǐ)告(gào)诫当时(shí)北宋王朝(cháo)执政者要吸取历史教训,居安思危(wēi),防微(wēi)杜(dù)渐,力戒骄侈纵欲。

  文(wén)章(zhāng)开门见山,提出(chū)全文(wén)主旨:盛衰之理,决定于人事。

  然后(hòu)便从“人事(shì)”下笔,叙述庄宗由盛转衰(shuāi)、骤(zhòu)兴骤亡的(de)过程,以(yǐ)史实具体论证主(zhǔ)旨。

  具体写法(fǎ)上,采用先扬后抑(yì)和对比(bǐ)论证的方法,先极赞庄宗(zōng)成(chéng)功时意(yì)气之盛(shèng),再叹其失败时形势之(zhī)衰(shuāi),兴(xīng)与亡、盛与(yǔ)衰(shuāi)前后对照,强烈感人,最后再辅以《尚书》古训,更增强了(le)文(wén)章说服力。

  全(quán)文紧扣(kòu)“盛衰(shuāi)”二字,夹(jiā)叙夹议(yì),史论结合,笔(bǐ)带(dài)感慨,语调顿挫多(duō)姿,感(gǎn)染力(lì)很强,成为(wèi)历(lì)来传诵的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 四川地震最新消息今天,20分钟前四川刚刚发生地震

评论

5+2=