橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

500万越南盾是多少人民币,1人民币=

500万越南盾是多少人民币,1人民币= 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》以及(jí)越妇(fù)言(yán)文言(yán)文阅读翻译,越(yuè)妇(fù)言(yán)原文,《越(yuè)妇言》,越女词译(yì)文,古代小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏(shǎng)辞典越妇言(yán)翻译等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

越妇言(yán)文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的(de)一(yī)篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽(fěng)今,言(yán)辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺(cì)之意(yì),具有强(qiáng)烈(liè)的批判精神(shén)。

越妇(fù)言文(wén)言文翻译(yì)

  买臣(chén)之贵(guì)也(yě),不忍(rěn)其去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食(shí)以活之,亦(yì)仁者之心也(yě)。

  一(yī)旦,去(qù)妻言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕(jī)帚于翁子左右(yòu)者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时(shí)节,见翁子(zi)之志,何尝不言(yán)通达后以匡国致君为(wèi)己任,以安民(mín)济物为心(xīn)期。

  而吾不(bù)幸离翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事(shì)使(shǐ)之然耶(yé)?岂急(jí)于富贵(guì)未假(jiǎ)度者耶?以吾(wú)观之(zhī),矜(jīn)于一妇(fù)人,则可(kě)矣,其他未(wèi)之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的时(shí)候(hòu),没有(yǒu)痛恨(hèn)他的前妻,建房子让(ràng)她居住,分衣服(fú)食(shí)物让她(tā)生存,这(zhè)也是仁爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前(qián)妻对朱(zhū)买臣(chén)的身(shēn)边侍(shì)从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做这(zhè)做那,好多(duō)年(nián)了。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读(dú)的时(shí)候,看见(jiàn)买臣的志向,何(hé)尝(cháng)不曾说(shuō)过官运(yùn)亨(hēng)通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助(zhù)国君作为自己(jǐ)的(de)使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓作为(wèi)心(xīn)愿。

  而(ér)我不(bù)幸离开买(mǎi)臣也(yě)好多(duō)年了,买臣(chén)果然(rán)官运亨(hēng)通了。

  天子赐给(gěi)爵位(wèi),任用(yòng)他,让(ràng)他衣(yī)锦还乡,这(zhè)也达(dá)到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的(de)话,了无声息再也听不到(dào)了。

  难道是天下(xià)没有处理的事情使(shǐ)他这(zhè)样吗?抑或(huò)是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个(gè)妇人面前夸耀就满足了,其(qí)他的没有发(fā)现能做什(shén)么。

  又怎能吃他的食500万越南盾是多少人民币,1人民币=物呢?”于(yú)是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国,故(gù)称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一(yī)旦:一(yī)天。

  近(jìn)侍:身边(biān)的侍从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思(sī)是为人妻(qī)。

  翁子(zi):古(gǔ)代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的(de)委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物(wù),这里指人(rén)。

  心期(qī):心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进士试,历七(qī)年不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益(yì)为统(tǒng)治阶级所憎恶(è),所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书(shū)虽(suī)胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总(zǒng)共考了(le)十多次(cì),自称“十二(èr)三(sān)年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司(sī)勋(xūn)郎(láng)中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三年)去(qù)世,享(xiǎng)年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣(chén)显贵(guì)了(le),不忍心看(kàn)到他的(de)前妻(生(shēng)活(huó)贫困),就(jiù)做房子让她居住,给(gěi)衣食让(ràng)她活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近(jìn)侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表(biǎo)达(dá)志(zhì)愿时(shí),何尝不说得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君(jūn)圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓(xìng)、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左右(yòu),也有(yǒu)些(xiē)年了,老爷果然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位(wèi)并且任用(yòng)他,让他穿(chuān)着(zhe)锦绣官(guān)服(fú)并且白天返回故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的话,却没有再(zài)听(tīng)说(shuō)了(le)。

  是(shì)天下无事使他(tā)这(zhè)样呢?还是他急(jí)于享(xiǎng)受(shòu)富(fù)贵没有(yǒu)空闲去考虑(lǜ)(这些国(guó)家(jiā)大事(shì))呢?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀自己,是(shì)达到目(mù)的了(le);其他(匡国安民(mín)的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于(yú)是自(zì)缢(yì)而死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武(wǔ)帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其(qí)妻离他(tā)而去(qù)。

  后来朱为本(běn)郡(jùn)太守,荣归(guī)故(gù)乡,路(lù)上见到(dào)他的(de)前妻和前妻的后夫察液,便接(jiē)到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书(shū)》哪没盯中(zhōng),这个故事是用来(lái)赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了(le)讽刺的(de)对象,讽(fěng)刺(cì)他一(yī)旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民(mín)了。

  越妇(fù)言(yán)文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是(shì)唐(táng)代(dài)文学家罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇(piān)小品文的。

  关于越妇(fù)言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古代(dài)小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇(fù)言(yán)翻译等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):

越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是唐代(dài)文(wén)学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的(de)一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全文借(jiè)古(gǔ)讽今,言辞(cí)犀利,借朱买臣前妻(qī)之口,表达对封建官(guān)僚的讽刺之意,具有强烈的批判精(jīng)神。

越妇言(yán)文言文(wén)翻译

  买臣之贵(guì)也,不(bù)忍其去(qù)妻,筑室以居(jū)之,分衣食以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左(zuǒ)右(yòu)者,有年(nián)矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝不言通(tōng)达后(hòu)以匡国致君为己(jǐ)任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者(zhě),亦有年矣,翁子果(guǒ)通达矣(yǐ)。

  天(tiān)子(zi)疏爵以命(mìng)之,衣(yī)锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方(fāng)无(wú)事(shì)使之然耶(yé)?岂(qǐ)急于富贵未假度(dù)者(zhě)耶?以吾(wú)观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭(bì)气而(ér)死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位(wèi)变高的时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让(ràng)她(tā)居(jū)住(zhù),分衣服食物(wù)让她(tā)生(shēng)存,这也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做这做那,好多(duō)年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的(de)时候(hòu),看(500万越南盾是多少人民币,1人民币=kàn)见买臣(chén)的志向,何尝不曾说(shuō)过(guò)官运亨通以后,把匡正国家、辅助国(guó)君(jūn)作为自己的(de)使命,把(bǎ)安抚平民救济(jì)百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离(lí)开(kāi)买臣也(yě)好多年了,买臣(chén)果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵(jué)位,任用他,让(ràng)他衣(yī)锦还(hái)乡,这也达(dá)到顶(dǐng)点了(le)。

  但他(tā)从前所说的话(huà),了无(wú)声息(xī)再(zài)也(yě)听不到(dào)了。

  难道是天下没有(yǒu)处理的事情(qíng)使他这样吗?抑或(huò)是急于求(qiú)富贵(guì)而没有(yǒu)时(shí)间(jiān)考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是(shì)在(zài)一(yī)个妇人面前(qián)夸耀就满足(zú)了,其他的没(méi)有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释(shì)

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之(zhī):让她居住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活(huó):养活。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子(zi):古(gǔ)代(dài)妇女称丈夫(fū)的父亲为翁(wēng),翁子(zi)是对丈夫(fū)的委(wěi)婉称呼(hū)。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通达(dá):做高官(guān)。

  匡国(guó):匡(kuāng)正(zhèng)国家(jiā)。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为圣明(míng)的君(jūn)主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期(qī):心(xīn)愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者(zhě)介(jiè)绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七(qī)年),大中十(shí)三年(公元(yuán)859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七年不第(dì)。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编(biān)其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶(è),所(suǒ)以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽(suī)胜一名(míng)休(xiū)”。

  后来又断断续续考(kǎo)了(le)几年,总共(gòng)考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终(zhōng)还是(shì)铩羽(yǔ)而归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(nián)(公元(yuán)887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越(yuè)妇(fù)言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍(rěn)心(xīn)看到(dào)他(tā)的前妻(生活贫困(kùn)),就做房子让她居(jū)住(zhù),给衣食(shí)让(ràng)她活命(mìng)。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作(zuò)为妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有些(xiē)年了(le)。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷(yé)表达志愿时,何尝(cháng)不说得志后,要(yào)以匡正国家,使君(jūn)圣明为己(jǐ)任(rèn),以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年(nián)了,老(lǎo)爷果然得(dé)志了。

  天子赐(cì)给他爵位并且任用他(tā),让(ràng)他穿着(zhe)锦绣官服并(bìng)且白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极(jí)点了。

  可(kě)是(shì)他从(cóng)前(qián)所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天(tiān)下(xià)无事使(shǐ)他这样呢?还是(shì)他急于享受富贵没有空闲(xián)去考虑(这些国家大事(shì))呢?以(yǐ)我看来(lái),向一妇人夸耀自己,是(shì)达到目的了;其他(tā)(匡国安民(mín)的事)却没(méi)有(yǒu)见(jiàn)到500万越南盾是多少人民币,1人民币=

  (我)又(yòu)怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守(shǒu),荣归故乡,路上(shàng)见到(dào)他的前妻和前妻的后夫察液(yè),便接到(dào)官署,住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽(fěng)刺的对(duì)象(xiàng),讽刺他一旦得(dé)到富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 500万越南盾是多少人民币,1人民币=

评论

5+2=