远则(zé)怨(yuàn)近则不逊(xùn)是什么意思解释(shì),远则(zé)怨,近则不逊(xùn)是“近则不(bù)逊,远(yuǎn)则怨”的(de)意思(sī)是:相(xiāng)近了会(huì)看你(nǐ)不顺眼、对(duì)你不(bù)尊重,远离了又会埋怨你的。
关于远(yuǎn)则怨近则(zé)不逊是什么(me)意思解释,远则怨(yuàn),近则不逊以及(jí)远(yuǎn)则怨近(jìn)则不逊是什么意思解释(shì),远(yuǎn)则(zé)怨近则不逊是什么意(yì)思呢,远则怨,近则不(bù)逊,远则不逊近则怨(yuàn),前一句是什(shén)么(me)?,远则怨,近则不恭等问题(tí),小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知(zhī)识:
远(yuǎn)则怨(yuàn)近(jìn)则不逊是什么意(yì)思解释,远则怨,近则不逊
“近则不(bù)逊,远则怨”的(de)意思是:相近了会看你不(bù)顺眼(yǎn)、对你不尊重,远离了又会埋怨你。
原文:子曰:“唯女(nǚ)子与小人为难养也,近之则不逊,远之则(zé)怨。
”“唯女子与小(xiǎo)人为难(nán)养(yǎng)也”的说(shuō)话对象(xiàng)是“君子”中的“人主”,“女子”不是泛指所有的(de)女性,而是特指“人主(zhǔ)”身边的“臣妾”,亦引(yǐn)申为(wèi)“人主”所宠幸(xìng)的身边人,小人则是(shì)与(yǔ)君(jūn)子之道相(xiāng)违背之人(rén)。
近(jìn)则(zé)不逊远则怨什(shén)么意(yì)思
近则不逊,远则怨的意思:相近(jìn)了会看你(nǐ)不顺眼、对(duì)你不尊(zūn)重,远离了又会(huì)埋怨你(nǐ)。
此句的原文为子曰:“唯女子与键帆小人为难(世界上哪个国家女人最开放nán)养也!近(jìn)之则不孙,远之则怨(yuàn)。
”意思是孔(kǒng)子说:“妾(qiè)侍仆(pū)从真难(nán)蓄养啊!亲近他们则恃宠而骄,疏远(yuǎn)他们则心生怨恨。
”
在这句(jù)话中,“唯”,用于句首的发语词,表肯定或无实义。
如《管子》中的“如月如日(rì),唯君之节(jié)”,《礼(lǐ)记(jì)·表记》中(zhōng)的“唯携哗天(tiān)子,受命于天”。
通常是解(jiě)作“只(zhǐ)有”,今(jīn)不从。
女(nǚ)子与小人在此处应是指古时贵族所(suǒ)蓄养的妾侍(shì)仆从。
一说“女子”是(shì)指春秋时(shí)卫稿隐雹灵公的(de)夫(fū)人南(nán)子,也有人认为是(shì)泛(fàn)指女性,皆不从。
“养”,蓄养。
也(yě)有解作(zuò)“调教”、“相处”的(de),亦通。
“不孙”,即“不逊”,不(bù)恭敬(jìng)、无(wú)礼、骄(jiāo)横。
“孙”音义皆同“逊”。
唯女子与(yǔ)小人为难(nán)养也(yě)解析
“唯(wéi)女子与小人为难养也”这句话,在主张(zhāng)男女平(píng)权的现代受(shòu)到了很多抨击,被认(rèn)为是歧(qí)视女性。
《论语》中的一些(xiē)章句缺乏语境的支撑,若仅仅是(shì)从字面去(qù)理(lǐ)解,而(ér)对孔子“尚(shàng)仁”的思想核心没有“一以(yǐ)贯之”的认识,就比较容易引(yǐn)发误(wù)会。
本章(zhāng)争议的焦点(diǎn),就在于“女子”一词究竟是否泛指(zhǐ)女性。
其(qí)实,即便本章的(de)“女子”确实是泛(fàn)指女性,那也是指孔子所世界上哪个国家女人最开放观察到的、当时社会和文化背(bèi)景中的特定“女性”群体(tǐ)。
之(zhī)所以要强(qiáng)调这一点,是因为古(gǔ)代与现代(dài)的(de)社会形态和(hé)文化背景差异巨大,而这些因(yīn)素对(duì)于群体(tǐ)的心(xīn)理塑造则具(jù)有决定性的作用。
远则怨近则(zé)不逊是(shì)什么意思解释(shì),远则怨,近则不逊是(shì)“近则不逊,远则(zé)怨”的(de)意(yì)思是:相近了(le)会看你不顺眼、对(duì)你不尊(zūn)重,远(yuǎn)离了又(yòu)会埋怨你的。
关于(yú)远则怨近(jìn)则不(bù)逊是什么意思解(jiě)释,远则怨,近则不逊以(yǐ)及(jí)远则怨近则不逊(xùn)是(shì)什么意思(sī)解释,远则(zé)怨近则不逊是什么(me)意思呢,远则怨,近则不逊,远则不逊(xùn)近则怨(yuàn),前一(yī)句是什么(me)?,远则怨(yuàn),近则不恭等问题(tí),小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:
远则(zé)怨近则不逊是什么意(yì)思(sī)解释,远(yuǎn)则(zé)怨,近则(zé)不逊
“近则不逊,远则(zé)怨(yuàn)”的(de)意(yì)思是:相近了会(huì)看(kàn)你不(bù)顺眼(yǎn)、对你不尊重,远离了又会埋怨(yuàn)你。
原文(wén):子曰:“唯女(nǚ)子与小人为难养也,近之则不(bù)逊,远之(zhī)则(zé)怨(yuàn)。
”“唯女子与(yǔ)小人为(wèi)难(nán)养也(yě)”的说话对(duì)象是“君子(zi)”中的“人主”,“女子”不是泛指所有的(de)女性(xìng),而是特指“人主”身边的“臣妾”,亦(yì)引(yǐn)申为“人(rén)主”所宠幸的(de)身(shēn)边(biān)人,小人则是与君子之道相违背之人。
近则不逊远(yuǎn)则怨(yuàn)什么意(yì)思
近则不逊,远则(zé)怨的意思:相近了会(huì)看(kàn)你不顺眼(yǎn)、对你不尊重,远离了又会埋怨你。
此句的原文为子曰:“唯女子与键帆小人为难养也(yě)!近之则不孙,远之则(zé)怨。
”意思是孔子说:“妾侍(shì)仆从真难蓄养啊!亲(qīn)近他们(men)则恃宠(chǒng)而(ér)骄,疏远(yuǎn)他们则心生(shēng)怨恨。
”
在(zài)这句话中(zhōng),“唯(wéi)”,用(yòng)于(yú)句首的发语词,表(biǎo)肯定或无实义。
如《管子》中的“如(rú)月(yuè)如日,唯君之节(jié)”,《礼记·表记》中的(de)“唯(wéi)携哗天子,受命于(yú)天(tiān)”。
通常是解作(zuò)“只有”,今不从。
女子与小人在此处应是指(zhǐ)古(gǔ)时(shí)贵族所蓄养(yǎng)的妾(qiè)侍仆从。
一说“女子(zi)”是指春秋时卫(wèi)稿隐雹灵(líng)公(gōng)的夫人南子,也有人认(rèn)为是泛指女性(xìng),皆不从。
“养”,蓄养(yǎng)。
也(yě)有解(jiě)作(zuò)“调教”、“相处”的,亦通。
“不孙”,即“不(bù)逊”,不恭敬、无(wú)礼、骄横。
“孙”音义皆同“逊”。
唯女子与小(xiǎo)人为难(nán)养(yǎng)也解析
“唯女子(zi)与小人为(wèi)难养也”这句(jù)话,在主张男女平(píng)权的现代(dài)受到了很多抨击,被认为是(shì)歧视女性。
《论语》中(zhōng)的一(yī)些(xiē)章(zhāng)句缺(quē)乏语境(jìng)的(de)支撑,若仅(jǐn)仅是从(cóng)字面(miàn)去(qù)理解(jiě),而对孔子(zi)“尚仁”的思想核心没有“一(yī)以贯(guàn)之”的认识(shí),就比较容(róng)易(yì)引发(fā)误(wù)会。
本章争议的(de)焦点,就在于“女(nǚ)子”一(yī)词究竟是否泛指女性。
其实,即便本(běn)章的“女子”确实是泛(fàn)指女性,那也是指孔子所观察到的、当时社(shè)会和文化(huà)背景(jǐng)中的特定“女性(xìng)”群体。
之所以(yǐ)要强(qiáng)调这一点,是因为古代与(yǔ)现代的社会形态和文化背(bèi)景差异巨大,而这些因素(sù)对于(yú)群体的心理(lǐ)塑造则具有(yǒu)决定性的作用。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 世界上哪个国家女人最开放
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了