橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文 如果ChatGPT进入金融圈,最有可能会在哪些岗位?

如果ChatGPT进入金融圈(quān),最(zuì)有可能会在哪些岗位(wèi)?_黑(hēi)料正能量

一时之(zhī)间,ChatGPT火爆(bào)出圈。写得了代(dài)码、作得了诗,甚至还能完成学术论(lùn)文(wén),“小能手”ChatGPT引起了各行各业的无限遐(xiá)想。如果将ChatGPT应用金融行业(yè),会有哪些(xiē)可能性呢?21世纪经济报道记者就此向金融从(cóng)业(yè)人员发起采(cǎi)访后发现(xiàn),答案主要集(jí)中在以下几个方面:写(xiě)企业宣(xuān)传(chuán)稿(gǎo)、写研(yán)报(bào)、做(zuò)客服、做(zuò)催收(shōu)、营销、专业分析等(děng)。对(duì)于ChatGPT在金融领域的应用,有人充满了期待(dài),有人并不乐观,也有人表示担忧(yōu)。

如果ChatGPT进入金融圈,最(zuì)有可能会(huì)在哪些(xiē)岗位?_黑(hēi)料正能量

率先落地于哪些金(jīn)融场景“生命的舞台上(shàng),我们(men)都是基因的载体(tǐ)”、“如果说基因(yīn)给我们(men)的生命(mìng)带来(lái)了基础(chǔ),那亲(qīn)情便是对(duì)生(shēng)命的深刻赋予(yǔ)。它(tā)不由基因驱使,而是一种慷慨的选择”,这两句诗充满(mǎn)浪漫主义色彩,从生命的(de)角(jiǎo)度对亲情做出(chū)了(le)不一样的(de)阐述。如果不透岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文(tòu)露答(dá)案(àn),你能想到这是(shì)聊天机器(qì)人(rén)ChatGPT所写吗(ma)?最近,招行信用(yòng)卡在官方微信(xìn)公(gōng)众(zhòng)号发布了(le)名(míng)为《ChatGPT首秀金融界(jiè) ,招行亲(qīn)情信用卡(kǎ)诠释“人生逆旅,亲情无价(jià)”》的推文,这两(liǎng)句诗正是出于此(cǐ)。据了解,这是金融行业(yè)首(shǒu)次尝试于(yú)ChatGPT大胆生产(chǎn)宣传稿(gǎo)件。不(bù)过,这并(bìng)不(bù)能严格(gé)算是ChatGPT的独立作品,而是朱明杰(jié)博士(shì)等AI专(zhuān)家与招行信用卡合作的结(jié)果。招(zhāo)行信用卡(kǎ)从客户需求出发,对(duì)内容生产(chǎn)、金融产品(pǐn)与合作伙伴(bàn)生态,实践(jiàn)了(le)自己的(de)思考和(hé)理解(jiě);AI专家们则从AIGC(AI Generated Content,即利用人工智能技术来生成(chéng)内容)模型生成特(tè)性的角(jiǎo)度出发,展开了有趣、有意义(yì)的实验。有金融(róng)业(yè)人士笑称,“以后写不出材(cái)料,也(yě)许可以问一问ChatGPT。”实际上,还真的有(yǒu)人这么做了。为测试ChatGPT能否用(yòng)于研究报告(gào)撰写,财通证券李(lǐ)跃博(bó)团队采(cǎi)用ChatGPT撰写了一(yī)篇(piān)医美行(xíng)业研究报(bào)告。据该团队介绍(shào),“从过程(chéng)来看,搭(dā)建报告框架、生成文字并翻译共花(huā)费(fèi)约1小时。从结果(guǒ)来看,不(bù)可(kě)否认的是,ChatGPT在文(wén)字表(biǎo)意、标题(tí)撰写(xiě)等(děng)方(fāng)面均具有较(jiào)高水平,但采(cǎi)用该种直接生成+翻译模(mó)式形成的报告仍具有以下(xià)问题:在标点(diǎn)和术语方(fāng)面存(cún)在(zài)明显(xiǎn)错误、无法得知(zhī)引用数据(jù)来源(yuán)及可靠(kào)性、部分复杂语句翻(fān)译后(hòu)表意不清晰。”除内(nèi)容创作之(zhī)外(wài),金(jīn)融从业者对(duì)ChatGPT在其他(tā)方面的(de)应用也有所期(qī)待。“ChatGPT可能率(lǜ)先在客服产品咨询知识库等方面应用,比如,用在营销、运(yùn)营领(lǐng)域(yù),用(yòng)于宣传(chuán)、接(jiē)待以及内容生成(chéng)。在(zài)技术(shù)门槛下降后,将会出现垂类领域的ChatGPT,如(rú)风险(xiǎn)、运营态势评(píng)估,专业分(fēn)析等。”有银行金(jīn)融科(kē)技负责人向记者(zhě)直言,若是有(yǒu)成熟(shú)的ChatGPT,也许(xǔ)会考虑购(gòu)买相(xiāng)关(guān)服务(wù)。在众多的畅想(xiǎng)中,应用于银(yín)行客服被提(tí)及得更多。有人认为,“当前(qián)的电(diàn)子客服(fú),并不能称得上是人工智能,能把天(tiān)聊死(sǐ)。”对于这(zhè)一点,某金(jīn)融科技公司技(jì)术专家告诉21世纪经济报(bào)道记者,“智能语音、智能(néng)客服(fú)、智能催收都(dōu)是ChatGPT在金(jīn)融上很好的落地点,能聊得下去,比现在这(zhè)种AB判断(duàn)的智(zhì)能语音要更贴近现实一些 。”中关村科(kē)金技术副(fù)总裁张(zhāng)杰在接(jiē)受21世纪经济(jì)报(bào)道记者采访时表示,ChatGPT的(de)能力可以分成chat和GPT两(liǎng)部(bù)分(fēn),即上层的对(duì)话能力和底层的大规(guī)模语言(yán)模型(xíng)能力。关(guān)于对话能力(lì),在金(jīn)融领域对话的应用场景会很多,比如:外呼(hū)营销、客服(fú)中(zhōng)心(xīn)、员工培训、线上营业(yè)厅等。张杰指出,关于(yú)语言模(mó)型能力(lì),除(chú)了生成对话、生(shēng)成(chéng)图片外,还带来的一(yī)个惊喜,就是涌现出(chū)了思维链推(tuī)理能力,在提示下它可以(yǐ)将复杂的(de)岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文任(rèn)务分(fēn)解成一步步的(de)子任(rèn)务。这就大(dà)幅拓展了AI的(de)应用范围,除了替代简单重复的(de)体力劳动,还能(néng)替代简单重复的脑力劳动(dòng)、辅(fǔ)助(zhù)做一些复杂(zá)的(de)脑力劳(láo)动、创造性工作。比如(rú):营销文案撰写、根据文(wén)章自动配图(tú)。

如果(guǒ)ChatGPT进入(rù)金融圈,最(zuì)有可(kě)能会在哪些岗位?_黑(hēi)料正能(néng)量(liàng)

关注ChatGPT的安全性、可靠性(xìng)“ChatGPT可以用(yòng),但(dàn)不是直(zhí)接用”、“ChatGPT也(yě)有一(yī)些风险,就看怎么(me)用,交互的内容可能会变得(dé)不可控”、“ChatGPT远远没有达(dá)到可以(yǐ)应用这个程(chéng)度,因为还在摸索”......当真正谈论(lùn)起ChatGPT在金融场景下的(de)应用,无论是银行,还是科技公司,都表现出了十分谨慎的态度。

ChatGPT上(shàng)线于2022年(nián)11月底,一(yī)经推出就在社交(jiāo)媒(méi)体走(zǒu)红。瑞(ruì)银集团发布研报称(chēng)之为“史上增长最(zuì)快的消费者(zhě)应用”,5天注册用户就超100万(wàn),月活破亿仅用了(le)2个多月(yuè)。

2月(yuè)7日(rì),ChatGPT官(guān)方网站表示,“许多人在最近一小时内蜂拥而至(zhì)我们的网站,但我们的(de)网络资源是有限的。”在网(wǎng)上,有人(rén)向ChatGPT提(tí)问——银行业(yè)如何才能最好(hǎo)地使用 ChatGPT 技术?

对此,ChatGPT回答称:银行(xíng)业可(kě)以通过多种方式使用 ChatGPT 技术来改善运营(yíng)并为客户提供更好(hǎo)的服务。例如(rú),ChatGPT 可用于自动化客户(hù)服(fú)务任(rèn)务,回答常见(jiàn)问题或提供有(yǒu)关产品和服务(wù)的详细信(xìn)息(xī)。

这可以让(ràng)客户(hù)服(fú)务代(dài)表(biǎo)腾出(chū)时(shí)间专注于(yú)更复杂(zá)或高价值的任务,从而(ér)提(tí)高整体效率和客户满意度。此外,ChatGPT 可用(yòng)于从大量数据中生成见解(jiě)和(hé)分析(xī),使银行能够快速轻松(sōng)地获得对其运(yùn)营的(de)宝贵见(jiàn)解,并做出更明智的决(jué)策。

未来(lái),ChatGPT 技(jì)术可能会变(biàn)得更(gèng)加强大和通用(yòng),从而使(shǐ)银行能(néng)够将其用于更广(guǎng)泛的任务和应用程(chéng)序。

张杰强(qiáng)调(diào),“在金融应用(yòng)场景下不是简单的闲聊(liáo),机器人不(bù)仅要(yào)模拟(nǐ)真人回(huí)复,还要有领域(yù)知识的注入,要兼顾答案的(de)准(zhǔn)确性和(hé)可控性,不能‘一本正经地胡(hú)说八道’”。

从ChatGPT撰写的医美行(xíng)业研究(jiū)报告也不难看出,该技术还(hái)有待完善,或者(zhě)说还不能(néng)独(dú)立使用,而是需要(yào)人工(gōng)配合。一位银行的技术负责(zé)人向21世纪经济报道记者表示,“ChatGPT在金(jīn)融场景的应用真正落地,也许还需要2-3年之久(jiǔ)。”

正(zhèng)如ChatGPT 所说(shuō),ChatGPT等(děng)人工智能语言模型(xíng)无疑是一(yī)项(xiàng)重(zhòng)要的科技成果,但同时面临着一些挑(tiāo)战(zhàn)和风险(xiǎn)。据其所言(yán),ChatGPT是(shì)基于巨大(dà)的数据(jù)集训练出来(lái)的,这意味着它在回答问(wèn)题可能存在偏见和错误(wù);ChatGPT 以及(jí)其(qí)他类似的模型可(kě)能被(bèi)用于(yú)恶劣的,例如传播虚假信息(xī)和滥用个(gè)人信息(xī)。

虎符(fú)智库(kù)研究员李建(jiàn)平告(gào)诉记者,如同其他人工智能模(mó)型一样,ChatGPT是把双刃(rèn)剑,既可以是提升效率(lǜ)的工具,解答人们(men)的各种问(wèn)题、创造出(chū)大学水平论(lùn)文(wén),甚至编写代码。同时也可能被绕(rào)过(guò)安全机制,用(yòng)于实施(shī)有害的活动(dòng)。

比如(rú),对网络安全行业来说,既可以用来编(biān)写(xiě)网络(luò)钓(diào)鱼、生成恶意(yì)软件、开展社工攻击,也成(chéng)为网络防御(yù)者(zhě)的(de)有(yǒu)力(lì)工具。因此,我们(men)看到(dào)ChatGPT相继被不少机构(gòu)封禁(jìn)(Stack Overflow、高校、顶(dǐng)级(jí)协会等),部分(fēn)原因是模(mó)型目前仍然会生成一些虚(xū)假错误内容,并(bìng)且难以辨别。对于如(rú)何规避ChatGPT所带来(lái)的(de)安全问题,他认为,从安全(quán)防护(hù)的角度来看,ChatGPT的(de)运营机构需采取针对性的应对措(cuò)施。对(duì)ChatGPT等类似模型进行培(péi)训,标记(jì)恶意的(de)活动和(hé)恶意(yì)代码(mǎ),避免其向恶意人员(yuán)提(tí)供;同(tóng)时对ChatGPT设置难以绕过(guò)护栏,提升(shēng)恶意(yì)人员(yuán)利用(yòng)其生成恶意内容、开展(zhǎn)恶意活动的门(mén)槛。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

评论

5+2=