橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

社会使命用英语怎么说,使命用英语怎么说

社会使命用英语怎么说,使命用英语怎么说 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文(wén)学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文的。

  关于(yú)越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,越(yuè)妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏(shǎng)辞典(diǎn)越妇言(yán)翻译等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代(dài)文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻之口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判(pàn)精(jīng)神。

越(yuè)妇言文言文翻(fān)译

  买臣(chén)之贵也,不忍其(qí)去(qù)妻(qī),筑(zhù)室(shì)以居之,分衣食以活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去(qù)妻言于(yú)买(mǎi)臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右(yòu)者(zhě),有年矣。

  每(měi)念饥(jī)寒勤苦时节,见(jiàn)翁子(zi)之志,何尝不言(yán)通达后以匡国致(zhì)君为己(jǐ)任,以(yǐ)安民济物为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急于(yú)富贵未(wèi)假度者耶(yé)?以吾(wú)观之,矜于一妇人(rén),则(zé)可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣地(dì)位(wèi)变高的时(shí)候,没有痛恨他的前妻(qī),建房(fáng)子让她居住,分衣服食物让(ràng)她生(shēng)存,这也是仁爱(ài)之人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对(duì)朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣(chén)的跟前(qián)做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的志向(xiàng),何尝不(bù)曾说过官运亨通(tōng)以后,把匡正国(guó)家、辅助国君作为自(zì)己的使命,把安抚平民(mín)救济(jì)百姓(xìng)作为心愿。

  而我不(bù)幸离开(kāi)买臣也好多年(nián)了(le),买(mǎi)臣(chén)果然官运亨通了(le)。

  天子赐给爵(jué)位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达(dá)到顶点了。

  但(dàn)他从(cóng)前所说的话,了无声(shēng)息再也听不到了(le)。

  难道是天下没有处(chù)理的事情使他这样吗?抑(yì)或是急于求(qiú)富(fù)贵(guì)而(ér)没有时间考虑呢?依我看来,他(tā)只(zhǐ)是在(zài)一个妇人面前(qián)夸耀就满足了,其他的没有发现(xiàn)能(néng)做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前(qián)妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春秋时(shí)属越国,故称(chēng)越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处(chù)为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代(dài)妇(fù)女(nǚ)称丈夫的父(fù)亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼(hū)。

  有年(nián)矣:有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡(kuāng)正国家。

  致(zhì)君(jūn):使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿(yuàn),志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵(jué)位(wèi)。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,社会使命用英语怎么说,使命用英语怎么说新城(今浙(zhè)江富(fù)阳市(shì)新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京师(shī),应进士试,历七年(nián)不第。

  咸(xián)通八年(nián)(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗(chán)书》,益为统治阶级(jí)所憎(zēng)恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜(shèng)一名(míng)休”。

  后来(lái)又(yòu)断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十(shí)二(èr)三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋(xūn)郎中(zhōng)、给事(shì)中等(děng)职(zhí)。

  公(gōng)元909年(五代(dài)后梁开平三年)去(qù)世,享年(nián)77岁。

越妇(fù)言原文(wén)及翻(fān)译

  越(yuè)妇(fù)言原文及翻(fān)译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵(guì)了,不忍心看到他(tā)的前妻(qī)(生活贫(pín)困),就做房子让她居(jū)住,给衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前(qián))我李和(hé)(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务事(shì),有些年(nián)了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那饥(jī)寒(hán)勤(qín)苦的(de)时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何(hé)尝不(bù)说得志后(hòu),要以匡正(zhèng)国家,使君(jūn)圣明(míng)为己任,以(yǐ)安抚(fǔ)百姓、救济人民(mín)为心(xīn)愿呢(ne)。

  我不幸离开(kāi)老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐(cì)给(gěi)他爵位并(bìng)且(qiě)任用(yòng)他,让他穿(chuān)着锦(jǐn)绣官(guān)服并(bìng)且(qiě)白(bái)天(tiān)返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了(le)。

  可是他(tā)从前所(suǒ)说(shuō)(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事(shì)使他这样呢(ne)?还是他急于享受富贵没有空闲(xián)去考虑(lǜ)(这(zhè)些国家大事(shì))呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安(ān)民的事(shì))却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食(shí)物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书(shū)》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故(gù)称越(yuè)妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而去(qù)。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣(róng)归故乡,路上见(jiàn)到(dào)他(tā)的前(qián)妻和前妻的后夫察(chá)液,便接到(dào)官(guān)署,住在园中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故事是(shì)用(yòng)来赞美朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦得到富贵就只贪(tān)图享受,不思匡国(guó)安(ān)民了。

  越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于(yú)越(yuè)妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识:

越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借(jiè)朱(zhū)买臣前(qián)妻之口,表达对封建官(guān)僚的(de)讽刺之意,具(jù)有强烈的批判精神(shén)。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣食以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言(yán)于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之(zhī)志,何尝不言通达后以(yǐ)匡国致(zhì)君为己(jǐ)任,以(yǐ)安民济物为心期(qī)。

  而吾(wú)不(bù)幸离翁子(zi)左右者,亦有年矣(yǐ),翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦以昼之(zhī),斯(sī)亦(yì)极(jí)矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然(rán)耶?岂急于富贵(guì)未假(jiǎ)度(dù)者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其(qí)他未之见(jiàn)也。

  又安可(kě)食(shí)其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地(dì)位变高的时(shí)候,没(méi)有痛恨他(tā)的前(qián)妻,建(jiàn)房子让她(tā)居住,分衣服食物让她生存,这(zhè)也是仁爱之(zhī)人的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边(biān)侍从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做这(zhè)做(zuò)那,好(hǎo)多年了(le)。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤(qín)勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣(chén)的志(zhì)向,何尝不曾说过官运亨通(tōng)以后,把(bǎ)匡正国家(jiā)、辅助国君(jūn)作为自己的使命(mìng),把安抚平民救济百(bǎi)姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多年(nián)了,买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐(cì)给爵位,任用(yòng)他(tā),让他(tā)衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再(zài)也听不到了(le)。

  难(nán)道是天下没有处理的事情(qíng)使他(tā)这样吗?抑或是急(jí)于(yú)求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依我看(kàn)来,他(tā)只是在(zài)一个(gè)妇(fù)人面前夸耀(yào)就满足了,其他(tā)的没有发现能(néng)做什么(me)。

  又怎能吃他(tā)的食物呢(ne)?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时(shí)朱买(mǎi)臣的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡,春秋(qiū)时属越国(guó),故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此(cǐ)处为使动用法(fǎ)。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边(biān)的侍从。

  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿(ná)着扫帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈(zhàng)夫的(de)父亲(qīn)为(wèi)翁,翁子是(shì)对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成为(wèi)圣明的(de)君(jūn)主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏(jiàn),新(xīn)城(今(jīn)浙(zhè)江(jiāng)富阳(yáng)市新登镇(zhèn))人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大中十三年(公元859年)底(dǐ)至京师,应(yīng)进士试,历(lì)七年不第(dì)。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编其文(wén)为《谗书(shū)》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几年(nián),总共考了(le)十多次(cì),自称“十二三年就试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史(shǐ)称“十上(s社会使命用英语怎么说,使命用英语怎么说hàng)不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年),55岁(suì)时归乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱镠(liú),历任(rèn)钱塘令、司(sī)勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年(nián)77岁(suì)。

越妇言原文及翻(fān)译

  越妇言原文(wén)及翻(fān)译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做(zuò)房子(zi)让她居住(zhù),给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天(tiān),他(tā)的前妻(qī)对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为(wèi)妻子)为(wèi)老爷做家务事(shì),有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤(qín)苦的时候(hòu),看见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要以匡正(zhèng)国家,使(shǐ)君(jūn)圣明(míng)为己任,以安抚(fǔ)百姓(xìng)、救济(jì)人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离(lí)开老(lǎo)爷左右,也(yě)有些年了,老爷果然得志了。

  天子(zi)赐给(gěi)他爵(jué)位并且任用(yòng)他(tā),让他穿着锦绣官服并且白天(tiān)返(fǎn)回故(gù)乡,这(zhè)种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可(kě)是他从前所说(匡正国(guó)家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓)的话(huà),却没有(yǒu)再听说了。

  是(shì)天下无(wú)事使他这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富(fù)贵没有(yǒu)空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢(ne)?以我看来,向一妇(fù)人(rén)夸耀自(zì)己,是达到目的了(le);其(qí)他(匡国安民(mín)的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣(chén)的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属(shǔ)越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻的后夫(fū)察液,便接到官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自(zì)缢(yì)死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦得到富贵(guì)就只贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 社会使命用英语怎么说,使命用英语怎么说

评论

5+2=