橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

rx550相当于什么显卡,rx580相当于什么显卡

rx550相当于什么显卡,rx580相当于什么显卡 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》是(shì)《越妇言》是(shì)唐(táng)代文(wén)学(xué)家罗隐创作的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文(wén)言文(wén)阅读(dú)翻(fān)译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问题(tí),小编(biān)将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识(shí):

越妇言(yán)文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》

  《越妇(fù)言》是唐代文学(xué)家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇小品文(wén)。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺(cì)之意,具有强(qiáng)烈的(de)批判精神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣之贵(guì)也,不忍其(qí)去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食以活之(zhī),亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍(shì)曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚于翁子(zi)左右者,有年矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥寒勤苦(kǔ)时节(jié),见翁(wēng)子(zi)之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者,亦有年矣(yǐ),翁子(zi)果通达矣。

  天(tiān)子疏(shū)爵以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵(guì)未假度(dù)者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未之(zhī)见也(yě)。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱(zhū)买臣地(dì)位变(biàn)高的(de)时候,没有(yǒu)痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她居住,分(fēn)衣服食物让她生(shēng)存,这(zhè)也(yě)是仁(rén)爱之人的(de)心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的(de)身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍饥(jī)挨(āi)冻勤勉苦读的时候(hòu),看见买(mǎi)臣的志向(xiàng),何尝不(bù)曾说(shuō)过官运(yùn)亨通以后(hòu),把匡正国(guó)家、辅助(zhù)国(guó)君作为(wèi)自己的使(shǐ)命,把安抚平民(mín)救济百姓作为(wèi)心(xīn)愿。

  而我不幸(xìng)离开买(mǎi)臣(chén)也好多年(nián)了,买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也(yě)达到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下(xià)没有处理的事情使他这样(yàng)吗(ma)?抑或是急于求富贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他(tā)只(zhǐ)是(shì)在一个妇人(rén)面前夸耀(yào)就满足了(le),其他(tā)的(de)没有发现能做(zuò)什(shén)么。

  又(yòu)怎能(néng)吃他的(de)食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注(zhù)释(shì)

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的(de)前妻(qī),因(yīn)朱(zhū)买臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋时(shí)属越(yuè)国,故(gù)称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处(chù)为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍(shì):身边的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫的(de)委婉称(chēng)呼(hū)。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多年了(le)。

  通达(dá):做高(gāo)官。

  匡国(guó):匡正国(guó)家(jiā)。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成(chéng)为圣(shèng)明(míng)的(de)君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期(qī):心(xīn)愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐(cì)给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今(jīn)浙(zhè)江富(fù)阳(yáng)市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生(shēng)于(yú)公(gōng)元833年(太和七(qī)年),大中(zhōng)十三年(nián)(公元859年)底至(zhì)京师,应进(jìn)士试(shì),历七年不第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编(biān)其(qí)文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名(míng)休”。

  后来(lái)又(yòu)断断(duàn)续续(xù)考了几年,总共考了十多(duō)次,自(zì)称“十二三年就试(shì)期”,最终还是铩(shā)羽(yǔ)而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(nián)(公元887年(nián)),55岁(suì)时(shí)归乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘(táng)令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(nián)(五代后(hòu)梁(liáng)开平三年)去世(shì),享年77岁(suì)。

越妇(fù)言原文及(jí)翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前(qián)妻(生(shēng)活(huó)贫困(kùn)),就做房子让她居住,给(gěi)衣食(shí)让她活(huó)命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧(ba)。

  有一(yī)天(tiān),他的(de)前妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做家务事(shì),有些年了。

  每当(dāng)想起那(nà)饥寒勤(qín)苦的时候,看见老(lǎo)爷表(biǎo)达(dá)志愿时,何(hé)尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救(jiù)济(jì)人民为(wèi)心(xīn)愿呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离(lí)开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷果然得志(zhì)了。

  天(tiān)子赐给(gěi)他(tā)爵(jué)位并且(qiě)任用他,让他(tā)穿着(zhe)锦绣官服并且白(bái)天(tiān)返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可是他(tā)从(cóng)前所说(匡正国家、安(ān)抚(fǔ)百姓)的话(huà),却没有再听说了(le)。

  是天(tiān)下无事使(shǐ)他(tā)这(zhè)样(yàng)呢?还(hái)是他急(jí)于享受富贵(guì)没有空闲去(qù)考(kǎo)虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我(wǒ)看(kàn)来,向一妇人(rén)夸耀自己,是达到目的了(le);其他(匡国安民(mín)的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物呢!”于是(shì)自缢(yì)而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(chén)(?一前115),武(wǔ)帝时(shí)曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见(jiàn)到他的前妻和前妻的后夫察(chá)液(yè),便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到(dào)富贵就(jiù)只贪图享受,不思匡国(guó)安民了。

  越妇言(yán)文言文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越妇(fù)言(yán)》是唐代(dài)文学家罗(luó)隐创作的一(yī)篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇言文rx550相当于什么显卡,rx580相当于什么显卡言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》以及(jí)越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典(diǎn)越妇言(yán)翻译等问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚的讽(fěng)刺(cì)之意,具有强烈(liè)的批判精神。

越妇言文(wén)言文翻(fān)译

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻(qī),筑室(shì)以居(jū)之(zhī),分衣食以活之,亦仁(rén)者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚于翁(wēng)子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何(hé)尝不言通达后(hòu)以匡国致君(jūn)为己任,以安民(mírx550相当于什么显卡,rx580相当于什么显卡n)济物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁(wēng)子果通(tōng)达矣(yǐ)。

  天(tiān)子疏爵(jué)以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶(yé)?岂(qǐ)急于(yú)富贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜(jīn)于一妇人,则(zé)可(kě)矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高的(de)时(shí)候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房(fáng)子让她居(jū)住,分衣(yī)服食物让她(tā)生存,这也是仁爱之人的心意啊(a)!

  一(yī)天,前妻对朱买(mǎi)臣(chén)的身(shēn)边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前做这做那(nà),好多年了。

  每(měi)次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志(zhì)向,何尝(cháng)不曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡(kuāng)正国家、辅(fǔ)助国君(jūn)作为自己的使命,把安抚平民救济(jì)百(bǎi)姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离开(kāi)买臣也好多年了,买臣果然官运(yùn)亨(hēng)通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点(diǎn)了。

  但(dàn)他从前(qián)所说的话(huà),了无声息再(zài)也听(tīng)不到了。

  难道是天(tiān)下没(méi)有处理的事情(qíng)使他这样吗?抑或是(shì)急于求富贵而没有时间考(kǎo)虑呢(ne)?依我看来,他只是在一个(gè)妇人面前夸耀就满足了,其他的(de)没有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用(yòng)法(fǎ)。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事(shì)。

  意思(sī)是(shì)为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁(wēng)子是(shì)对(duì)丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅(fǔ)佐国君(jūn),使其成为圣明(míng)的(de)君主。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿(yuàn),志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今浙江富(fù)阳市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大(dà)中十(shí)三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士试(shì),历(lì)七年不第(dì)。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃(nǎi)自(zì)编其文为《谗(chán)书》,益为(wèi)统治阶级所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了(le)十多次,自称“十二三年就试(shì)期”,最终还(hái)是铩羽而(ér)归,史称“十(shí)上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避(bì)乱隐居九(jiǔ)华山(shān),光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归(guī)乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(nián)(五代后梁开平(píng)三年)去(qù)世(shì),享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱(zhū)买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看(kàn)到他(tā)的前妻(qī)(生(shēng)活贫(pín)困),就做(zuò)房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(hé)(作为妻子)为老爷做家务(wù)事,有些年(nián)了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老(lǎo)爷表达志愿(yuàn)时(shí),何尝不说(shuō)得志后,要以匡正国家(jiā),使君(jūn)圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救济人(rén)民为心(xīn)愿(yuàn)呢。

  我不(bù)幸离开老爷(yé)左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果然得志了(le)。

  天子(zi)赐给他爵位并且任用(yòng)他,让他(tā)穿着锦(jǐn)绣(xiù)官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极(jí)点了。

  可是他从前(qián)所(suǒ)说(匡(kuāng)正国家、安抚百(bǎi)姓(xìng))的话,却(què)没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于(yú)享受富贵没有(yǒu)空(kōng)闲去考虑(这(zhè)些国(guó)家大事(shì))呢?以我看来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是(shì)达到(dào)目的了(le);其他(匡(kuāng)国安民的事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢(ne)!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言(yán)》是(shì)《谗(chán)书(shū)》中(zhōng)的一(yī)篇(piān)。

  越妇(fù),指汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(?一(yī)前(qián)115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他(tā)而去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故乡(xiāng),路上见(jiàn)到他的前妻和(hé)前妻的后夫(fū)察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事是用来(lái)赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在(zài)本文中,朱买(mǎi)臣(chén)却(què)成(chéng)了(le)讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦得(dé)到富(fù)贵就(jiù)只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 rx550相当于什么显卡,rx580相当于什么显卡

评论

5+2=