陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)是(shì)《陈万年(nián)教子》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边(biān)训话的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)以及陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译(yì)注释(shì)和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子(zi)》等(děng)问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:
陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译
《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿(érxo酒酒精度多少度 xo酒是哪个国家生产的)子陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直(zhí)说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了(le)屏风(fēng)。
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì)陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父(fù)亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡(shuì),不听我(wǒ)的(de)话,这(zhè)是什(shén)么道(dào)理?”陈(chén)咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头认错,说(shuō):“我完全明(míng)白您所(suǒ)说的话(huà),主要的(de)意思是教我要对(duì)上司要(yào)奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈(tán)论,说话。
睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名(míng)词(cí)用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是(shì)教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年(nián)乃朝中重臣(chén)也(yě),尝病,召(zhào)子咸教(jiào)戒于床下。
语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万(wàn)年(nián)乃不复言。
陈万年(nián)教子文言文注解及(jí)翻(fān)译
文言文是中(zhōng)国古代的一种书面语言,主要包括(kuò)以先(xiān)秦时期的口(kǒu)语为基(jī)础而形成的(de)书面语(yǔ)。
下面(miàn)是我为你带来的陈万年教子(zi)文言(yán)文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教(jiào)子(zi)原文
陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语至三(sān)更(gèng),咸(xián)睡,头(tóu)触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的音))也(yě)。
万(wàn)年(nián)乃不(bù)复言。
选自(班(bān)固(gù)《汉书●xo酒酒精度多少度 xo酒是哪个国家生产的陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经(jīng)病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前(qián)。
告(gào)诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年非常生(shēng)气,要拿棍子打他(tā),训斥说(shuō):你(nǐ)的(de)父亲(qīn)口口声声教你(nǐ),你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道(dào)歉说(shuō):您说的(de)话的意思我都知道,主要(yào)意思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的(de)父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万年(nián)的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全(quán)明白(bái)
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任老(lǎo)师,父母(mǔ)的一言一(yī)行都会在孩(hái)子(zi)身上印下(xià)深(shēn)深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要(yào)做一(yī)个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走(zǒu)歪(wāi)道的父(fù)母(mǔ),文(wén)中(zhōng)陈万(wàn)年(nián)就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就(jiù)是这类反面(miàn)角色的(de)代表(biǎo)之(zhī)一,但也有一(yī)些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得(dé)了不要光(guāng)阿谀奉承与听(tīng)信谗言(yán)。
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文(wén)《陈(chén)万年教子(zi)》翻译以及陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教子(zi)文(wén)言文的翻译,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译,陈(chén)万年教(jiào)子解释(shì),《陈万年(nián)教(jiào)子》等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话。一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏(píng)风(fēng)。
《陈万年教子》翻(fān)译(yì)陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边(biān)训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年很生(shēng)气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父(fù)亲教育你,你反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不听我的(de)话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主(zhǔ)要的(de)意思是教我要对(duì)上司要奉承(chéng)拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈(chén)万年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名词用作动词(cí),用棍子打。
之(zhī):代词(cí),指代陈咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大要:主要的(de)意思。
大要(yào)教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原(yuán)文(wén)陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床(chuáng)下。
语(yǔ)至(zhì)三更(gèng),咸睡(shuì),头(tóu)触(chù)屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾(wú)言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不复(fù)言。
陈万年教子文言(yán)文注解(jiě)及翻译
文(wén)言(yán)文是中(zhōng)国古(gǔ)代(dài)的一种(zhǒng)书面语言,主(zhǔ)要包括以先(xiān)秦(qín)时期(qī)的口语为基础而形成的(de)书(shū)面语(yǔ)。
下面是我为(wèi)你带来的陈万年教(jiào)子(zi)文(wén)言(yán)文(wén)注(zhù)解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下,语(yǔ)至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要(yào)教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮(liàng)山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做人(rén)的(de)道(dào)理,讲到半(bàn)夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡,(你)不(bù)听我的(de)话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思(sī)我都知(zhī)道(dào),主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告(gào)诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公(gōng):你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要(yào);主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复:再
17.具(jù)晓(xiǎo)所言:您说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(xo酒酒精度多少度 xo酒是哪个国家生产的pì)。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母(mǔ)是孩子(zi)的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印(yìn)下深深的烙(lào)印,所以说,作为(wèi)父母千万要做一个合格产品.但(dàn)是(shì)也有教孩子走歪道的父(fù)母(mǔ),文中陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类反(fǎn)面角色的(de)代表(biǎo)之一,但也有一些(xiē)好(hǎo)的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 xo酒酒精度多少度 xo酒是哪个国家生产的
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了