橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

成玉元君的身世是什么,成玉元君是什么身份

成玉元君的身世是什么,成玉元君是什么身份 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积(jī)于忽微而智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸(huò)常(cháng)积于忽微,而智勇多困于所溺翻译是“而智勇多困于所溺”的翻译(yì):聪(cōng)明勇敢的人反而常被(bèi)所溺爱的人(rén)或(huò)事困(kùn)扰的。

  关(guān)于祸患常积于(yú)忽微而智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺翻译以及祸患常积于忽微而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸患常积于忽微,而智勇多(duō)困于(yú)所溺翻译,夫祸常积于忽微成玉元君的身世是什么,成玉元君是什么身份,而智勇多困于所溺翻译(yì),而(ér)智勇多困于所溺翻译(yì)的而,而智(zhì)勇多(duō)困于(yú)所溺是什么意(yì)思等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):

祸患常积于忽(hū)微而智勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸(huò)常(cháng)积于忽微,而(ér)智勇多困于所溺翻(fān)译

  “而智勇多困于(yú)所(suǒ)溺”的翻译(yì):聪明勇敢(gǎn)的人反而常被所(suǒ)溺爱的人或事困扰。

  出自《五代史(shǐ)伶官传序》:“故方其盛也(yě),举天(tiān)下之(zhī)豪杰(jié)成玉元君的身世是什么,成玉元君是什么身份莫(mò)能与之(zhī)争;

  及其衰也,数十伶人困之,而(ér)身(shēn)死国灭,为天下笑(xiào)。

  夫祸患常积于忽(hū)微,而智勇多困(kùn)于所溺,岂独(dú)伶人也哉!作(zuò)《伶官传(chuán)》。

  ”译文:因此(cǐ),当庄宗(zōng)强盛的(de)时候,普天下的豪杰,都不能跟他抗争(zhēng);

  等到他(tā)衰(shuāi)败的时候(hòu),几十个伶(líng)人围困(kùn)他,就自己(jǐ)丧命,国家(jiā)灭亡,被(bèi)天下人讥(jī)笑。

  可见(jiàn)祸患常常是由微小的事情积累而成的,聪明勇敢的(de)人(rén)反而常被所溺爱的人或事困扰,难道只有宠爱伶(líng)人才会这样吗(ma)?于是作《伶官(guān)传》。

  《五代(dài)史伶官传序(xù)》是宋代文学家欧阳(yáng)修(xiū)创(chuàng)作的(de)一篇史论。

  此文通过对五代时期的后唐盛衰过(guò)程的具(jù)体分析,推(tuī)论出:“忧劳(láo)可以兴(xīng)国,逸豫可以亡身”和“祸(huò)患常积于忽微,而智成玉元君的身世是什么,成玉元君是什么身份(zhì)勇(yǒng)多困(kùn)于所溺”的结(jié)论(lùn),说明(míng)国家(jiā)兴(xīng)衰(shuāi)败亡不(bù)由天命(mìng)而(ér)取决于“人(rén)事”,借以告诫(jiè)当时北宋王(wáng)朝执(zhí)政者要吸(xī)取历史教训,居安思危,防微杜(dù)渐,力戒骄(jiāo)侈纵欲。

  文章开(kāi)门见山,提(tí)出(chū)全文主旨(zhǐ):盛(shèng)衰之(zhī)理,决定(dìng)于人事。

  然后(hòu)便从“人事”下笔,叙述庄宗由盛转衰(shuāi)、骤(zhòu)兴骤亡的(de)过程,以史实具体论证主旨(zhǐ)。

  具(jù)体(tǐ)写法上,采用先扬后抑和(hé)对比论证(zhèng)的(de)方法,先(xiān)极赞庄宗成功(gōng)时(shí)意(yì)气之(zhī)盛,再叹(tàn)其(qí)失(shī)败时(shí)形势之衰,兴与亡(wáng)、盛与衰前后(hòu)对照,强烈感人,最后再辅以《尚(shàng)书》古训,更(gèng)增强了文章说服力。

  全文紧扣(kòu)“盛衰”二字,夹(jiā)叙夹议,史论结合,笔带感慨,语调(diào)顿挫多(duō)姿,感(gǎn)染力很强,成为历来传诵(sòng)的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 成玉元君的身世是什么,成玉元君是什么身份

评论

5+2=