橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

fe2o3是什么化学元素

fe2o3是什么化学元素 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译是《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),fe2o3是什么化学元素有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)的。

  关于陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及(jí)陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,陈(chén)万年(nián)教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万年(nián)教子》等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:

陈万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译

  《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话。

  一(yī)直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。

《陈万年教子》翻(fān)译(yì)

  陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。

  一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。

  陈(chén)万年很生气,想要拿棍(gùn)子打他(tā),说:“我作为父亲教育(yù)你,你反而打瞌(kē)睡,不(bù)听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头认错,说(shuō):“我完全(quán)明白您所说的(de)话,主要的(de)意(yì)思(sī)是教(jiào)我要对上司要(yào)奉承拍马屁(pì)罢(bà)了!”陈万年(nián)没有再说话。

《陈万年教子》注释

  尝:曾经(jīng)。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论(lùn),说话。

  睡:打(dǎ)瞌睡。

  欲:想要(yào)。

  杖:名(míng)词用作动(dòng)词(cí),用棍(gùn)子打。

  之:代词,指(zhǐ)代陈咸(xián)。

  曰(yuē):说。

  乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你

  谢:道歉(qiàn),认错(cuò)。

  具晓:完全明白,具,都。

  大(dà)要:主要的(de)意思。

  大要教咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承拍马。

  谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。

  拍马(mǎ)屁。

  乃(nǎi):是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文

  陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。

  语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。

  ”万年乃不(bù)复言。

陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文注解及(jí)翻译

     文言文是中国(guó)古(gǔ)代的一种书面(miàn)语言,主要包括(kuò)以(yǐ)先秦时期的口语为基(jī)础(chǔ)而形成的书面(miàn)语(yǔ)。

  下面是我(wǒ)为你带来(lái)的陈万年教子(zi)文言文注解及翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万(wàn)年教(jiào)子原文

     陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏(píng)风。

  万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。

   万年乃不复言。

     选自(zì)(班(bān)固《汉书●陈万(wàn)年传》)

     译文

     陈万年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫到床前。

  告诫他做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

  陈(chén)万年非常(cháng)生气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话(huà),这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我都知(zhī)道(dào),主要意思是教我奉承拍(pāi)马屁。

  陈万(wàn)年于是(shì)不敢再说话。

     注(zhù)释

     1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫(jiè),告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父(fù)亲

     5.尝:曾(céng)经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉(qiàn)

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打(dǎ)

     11.其:陈万年(nián)的儿子(代词(cí))

     12.之:代(dài)(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的(de)意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复(fù):再

     17.具(jù)晓所言(yán):您说的话的(de).意思我(wǒ)都明(míng)白(bái)

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。

     启发(fā)

     ①父母是(shì)孩子(zi)的第一任老师,父(fù)母的一言一行(xíng)都会在孩子身(shēn)上印下深(shēn)深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母(mǔ)千万要做一个合格产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪(wāi)道的(de)父母,文中陈万年就(jiù)是其中一个。

     ②在这个(gè)世(shì)界上有长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反面角色的代(dài)表之一,但也有一些好的长辈。

     ③通过这篇(piān)文(wén)章,我们懂得(dé)了不(bù)要光阿谀奉承与听信谗言。

  陈万年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话的(de)。

  关于陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译以及(jí)陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释(shì)和(hé)启(qǐ)示,陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)文言文(wén)的(de)翻译,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整理以下(xià)知识:

陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻(fān)译(yì)注(zhù)释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì)

  《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。

  一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)

  陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。

  一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡(shuì),不听(tīng)我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下(xià)叩头认错,说:“我(wǒ)完全(quán)明(míng)白您所说的话,主(zhǔ)要的意思是(shì)教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁(pì)罢了!”陈万年没有再(zài)说话。

《陈万年教子》注释

  尝:曾(céng)经(jīng)。

  戒:同“诫”,告(gào)诫(jiè);

  教训。

  语:谈论(lùn),说话。

  睡:打瞌睡(shuì)。

  欲:想要。

  杖:名词用作(zuò)动词(cí),用棍(gùn)子打。

  之:代词,指代陈(chén)咸。

  曰(yuē):说。

  乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你

  谢:道(dào)歉,认错。

  具(jù)晓:完全明白,具,都。

  大要(yào):主要的意(yì)思。

  大要(yào)教咸谄:主要的意(yì)思(sī)是(shì)教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃(nǎi):是(shì)

  复:再。

  言(yán):话(huà)。

  显:显赫。

《陈万年教子》原(yuán)文

  陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒(jiè)于(yú)床下(xià)。

  语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。

  万年大(dà)怒(nù),欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要(yào)教咸谄也。

  ”万年乃不复言。

陈万年教子文(wén)言(yán)文注解及翻译

     文言文是中(zhōng)国古代的一种书面语言(yán),主(zhǔ)要(yào)包括以先秦时期的(de)口语为(wèi)基础而形成的书面(miàn)语。

  下面是我为(wèi)你带来的(de)陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文注解及(jí)翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教子(zi)原文

     陈(chén)万(wàn)年(nián)乃朝中重臣,尝病(bìng),召(zhào)其子陈咸戒(jiè)于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。

  万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?咸叩头谢(xiè)曰(yuē):具(jù)晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的(de)音))也(yě)。

   万(wàn)年乃不(bù)复(fù)言(yán)。

     选自(zì)(班(bān)固《汉书(shū)●陈万年传》)

     译文

     陈(chén)万年(nián)是亮山朝中的(de)重臣,曾经(jīng)病了(le),把儿子陈咸叫到(dào)床前。

  告诫他做人的道(dào)理,讲(jiǎng)到(dào)半(bàn)夜,陈(chén)咸打瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风(fēng)。

  陈(chén)万(wàn)年(nián)非(fēi)常生气,要拿棍子(zi)打他(tā),训(xùn)斥说(shuō):你的父亲口(kǒu)口声声教你(nǐ),你却(què)打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是(shì)为什么(me)?陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头道(dào)歉(qiàn)说:您说的话的意思(sī)我都(dōu)知道(dào),主要意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。

  陈万年于(yú)是(shì)不敢再(zài)说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾(céng)经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说(shuō)话

     9.显:显赫(hè)fe2o3是什么化学元素p>

     10.杖:打

     11.其(qí):陈万年的儿(ér)子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰(yuē):说

     14.大要;主要的意(yì)思。

     15.具晓:完(wán)全明白

     16.复:再

     17.具晓所言:您(nín)说的话(huà)的(de).意(yì)思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打(dǎ)瞌睡。

     启发

     ①父母(mǔ)是孩(hái)子的第一任老师,父母的一言一行都会(huì)在(zài)孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格产(chǎn)品.但是(shì)也有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年就(jiù)是其(qí)中一个。

     ②在这个(gè)世界(jiè)上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万(wàn)年就是这(zhè)类反面角色的代表之一,但(dàn)也有一些好的长辈(bèi)。

     ③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得(dé)了(le)不要光(guāng)阿谀(yú)奉承与(yǔ)听信谗言(yán)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 fe2o3是什么化学元素

评论

5+2=