橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文 从善如流的上一句是什么?论语,从善如流的上一句是什么?三年级

  从善如流的(de)上(shàng)一(yī)句是什(shén)么?论语,从(cóng)善如流的上一句是什么?三年级是“从善如流”是成语(yǔ),没有上一句,意(yì)思(sī)是(shì)听从好的(de)意见像水往(wǎng)低处流一样(yàng)自(zì)然,形(xíng)容能迅速而(ér)顺畅地接受别人(rén)的正确意见的(de)。岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文ng>

  关于从善如流(liú)的(de)上一句是什么?论语,从(cóng)善如流的上一句(jù)是什(shén)么(me)?三年(nián)级以(yǐ)及(jí)从善如流(l岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文iú)的上(shàng)一句是什么?论语,从善如(rú)流的上一句是什么三年级教材,从(cóng)善如流的上一句是什么?三(sān)年级,从(cóng)善如流的下一句是什么,苏轼的从善如(rú)流(liú)的上一句是什么(me)等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

从善如流的上一(yī)句是什(shén)么(me)?论语(yǔ),从(cóng)善(shàn)如流(liú)的(de)上一(yī)句是什么?三年级

  “从善如(rú)流”是成语,没有上(shàng)一句(jù),意思是听从(cóng)好的意见(jiàn)像水往低处流(liú)一(yī)样自(zì)然,形容能(néng)迅速(sù)而顺畅地(dì)接受(shòu)别人(rén)的正确(què)意(yì)见(jiàn)。

  出自(zì)《左传·成公八年》:“君子曰:从善如流,宜哉。

  ”“从(cóng)善如流”造(zào)句(jù):1、他(tā)能(néng)从善如流,就是他所(suǒ)以成功的原因。

  2、一向固执己见(jiàn)的总(zǒng)经理,这次竟然一改作(zuò)风,从善如流了。

  3、既然大(dà)家都想(xiǎng)提早散会,我就从善如流吧!4、在位者(zhě)如果不能(néng)从善如流,但知(zhī)师心自用,便将成(chéng)为独裁(cái)一个。

  5、权位越(yuè)高的人,越要从善如流(liú),这样才能(néng)建立伟大的(de)事(shì)功。

从善如流的(de)上一句

  从(cóng)善如流(liú)没(méi)有(yǒu)上(shàng)一(yī)句。

  从(cóng)善如(rú)流(liú),汉(hàn)语成语,拼(pīn)音为cóng shàn rú liú,意思是形容能迅速而顺畅地(dì)接受别人的正确意见。

  出自《左传·成公八年》。

  从:听从;善:好的,正确的;如流:好像流水向(xiàng)下,形容迅(xùn)速(sù)。

  形(xíng)容能(néng)迅(xùn)速地接受别人的好意见。

  主谓式;作谓语、宾语、定(dìng)语;指听(tīng)从别(bié)人的(de)意(yì)见。

  示例:鲁迅《华(huá)盖集续编·马上(shàng)日记》:“八毛(máo)!”他(tā)也(yě)立刻懂得,将五(wǔ)分钱让去,真是“从善如流(liú)”,有正人(rén)君子(zi)的风度。

  从善如流的意思是指采纳(nà)高明正确的意见和建(jiàn)议,接(jiē)受(shòu)善意的规劝,像(xiàng)流水那样畅(chàng)快而自然。

  比喻乐于接(jiē)受别人(rén)正确的意见。

  出自《左传(chuán)·成公八(bā)年(nián)》:“君子曰:‘从善如流(liú),宜哉。

  ’” 公元前585年,郑(zhèng)国不敌楚国的进攻,求救于晋(jìn)国。

  晋将(jiāng)栾书奉(fèng)命裤尺基(jī)前去救援(yuán),使楚(chǔ)军退兵回国。

  后栾书又去攻打(dǎ)蔡(cài)国,蔡国急忙向楚国求救。

  楚国只好(hǎo)派公子申和(hé)公子(zi)成(chéng)率军救蔡。

  晋大将赵同(tóng)和(hé)赵括向栾(luán)书请战,准备率兵(bīng)攻打援蔡的楚军。

  这时,栾书(shū)的(de)部下智庄(zhuāng)子、范文子、韩献(xiàn)子(zi)阻止说(shuō),此次与楚军交战,胜(shèng)了(le)也不光荣(róng),败困大(dà)了则(zé)会令(lìng)人羞耻,于是建议收兵(bīng)回(huí)国。

  栾书采(cǎi)纳了(le)他们的(de)建(jiàn)议(yì)。

  军中有人(rén)对此持异(yì)议,认为(wèi)辅佐栾书的有十(shí)一(yī)个人,只(zhǐ)有智(zhì)庄子(zi)等三人主(zhǔ)张(zhāng)收兵,而(ér)主战的人(rén)占多数,因此应(yīng)按(àn)多数人(rén)的想法行(xíng)事(shì)。

  栾书回(huí)答:“正(zhèng)确的意见才能胡谨(jǐn)代表(biǎo)多数。

  智(zhì)庄子他们是贤人(rén),他们(men)的正确(què)意见便(biàn)能代(dài)表多数人的想法(fǎ)。

  ”于是,他下令退兵(bīng)回国(guó)。

  过了两年,栾书率兵攻下了蔡国后(hòu),又想去(qù)攻打(dǎ)楚国。

  智庄子、范文子、韩献子等人分析了具(jù)体(tǐ)情况后(hòu),又(yòu)建议栾书(shū)暂时不要(yào)攻(gōng)打(dǎ)楚国,而去攻沈国。

  栾书又一次采纳了(le)他们的建议。

  栾书能正确听取部下的意见,时人便称赞栾书以从善如流的(de)意(yì)思说:“栾(luán)书听从好的、正确的意见,就像(xiàng)流水向下那样,迅速而又自然。

  ”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

评论

5+2=