陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话的(de)。
关于(yú)陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,陈万(wàn)年教子(zi)文言文的翻(fān)译,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì),陈万年教子解释,《陈万年(nián)教子》等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病(b买东西有必要等双11吗,618和双11双12哪个便宜ìng)了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床(chuáng)边训话(huà)。
一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
陈万年(nián)很生气,买东西有必要等双11吗,618和双11双12哪个便宜想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)认(rèn)错,说:“我完全明白您所说的话(huà),主要(yào)的意思是教(jiào)我要(yào)对(duì)上(shàng)司(sī)要(yào)奉承拍马屁罢(bà)了!”陈(chén)万年没有再(zài)说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名词用作动(dòng)词(cí),用棍子打。
之(zhī):代(dài)词,指(zhǐ)代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全(quán)明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄(chǎn):主要的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也(yě),尝病,召(zhào)子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具晓所言(yán),大要教(jiào)咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)注解及翻译(yì)
文言文(wén)是中国古(gǔ)代的一种书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的口(kǒu)语为(wèi)基础而形成(chéng)的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文(wén)注(zhù)解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下(xià),语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所(suǒ)敬(jìng)卖中言(yán),大(dà)要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山(shān)朝中(zhōng)的重臣(chén),曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到(dào)半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年(nián)非常(cháng)生(shēng)气(qì),要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的(de)父(fù)亲(qīn)口口(kǒu)声(shēng)声(shēng)教你,你却(què)打瞌(kē)睡,(你)不(bù)听(tīng)我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思(sī)我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马屁(pì)。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任老师,父(fù)母(mǔ)的一言一行都会(huì)在孩子(zi)身上(shàng)印下深深的烙(lào)印,所以说(shuō),作为父母(mǔ)千万要(yào)做一个合格产(chǎn)品(pǐn).但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母(mǔ),文中(zhōng)陈万年就是(shì)其中一个。
②在这(zhè)个世界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万年(nián)就是这类反(fǎn)面角色的代表之(zhī)一,但(dàn)也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们(men)懂得了(le)不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译是《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话的。
关于陈万年(nián)教子(zi)文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)翻译(yì)注释和启(qǐ)示(shì),陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译(yì),陈万年教子解释(shì),《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直说(shuō)到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我(wǒ)的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所说的话(huà),主要的意思(sī)是教(jiào)我要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词用作(zuò)动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要(yào)教(jiào)咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再(zài)。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复(fù)言。
陈万年(nián)教(jiào)子文言文注解及(jí)翻译
文言文(wén)是(shì)中国古(gǔ)代的一种书(shū)面语言,主要包括以(yǐ)先(xiān)秦时期(qī)的(de)口语为基础而形成的书(shū)面语。
下面是我(wǒ)为(wèi)你带来的(de)陈万年教(jiào)子文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年(nián)乃朝中重(zhòng)臣,尝病(bìng),召其(qí)子陈(chén)咸戒(jiè)于床下(xià),语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年(nián)大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班(bān)固(gù)《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫到床(chuáng)前(qián)。
告(gào)诫他做人的道(dào)理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子(zi)打(dǎ)他(tā),训斥说(shuō):你的父亲口(kǒu)口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话(huà)的意(yì)思我都知道,主要意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是(shì)不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复(fù):再
17.具晓所(suǒ)言(yán):您说(shuō)的(de)话的(de).意(yì)思(sī)我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一言一行(xíng)都会在孩(hái)子身上印下深深的(de)烙印(yìn),所(suǒ)以说,作为父母千万要(yào)做一个合格产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道(dào)的(de)父母,文中(zhōng)陈万年就(jiù)是其中(zhōng)一个。
②在这个(gè)世界上(shàng)有(yǒu)长(zhǎng)辈教(jiào)唆(suō)小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈(chén)万(wàn)年(nián)就是这类反(fǎn)面角色的代表之一(yī),但也有一些好的长辈。
③通过这篇(piān)文(wén)章,我(wǒ)们懂得了(le)不(bù)要(yào)光阿(ā)谀奉(fèng)承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 买东西有必要等双11吗,618和双11双12哪个便宜
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了