文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释是(shì)本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读的。
关于(yú)文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)拼音,文言文许行原文及(jí)翻译及注释(shì),许行古文(wén),许行原文及翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知识:
文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释
本文(wén)整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文(wén)以(yǐ)及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为(wèi)神农之(zhī)言(yán)者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而(ér)为氓。
”文公与之处。
其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食(shí)。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰如何加入如新直销模式 如新是合法直销吗:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉(yān)。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤(xián)者(zhě)与民(mín)并耕而(ér)食,饔飧而治。
今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则(zé)是厉(lì)民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许(xǔ)子衣褐(hè)。
”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素(sù)。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟(sù)易械器者,不(bù)为(wèi)厉(lì)陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且(qiě)为也。
”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。
且一人之(zhī)身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路(lù)也。
故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者治(zhì)人,劳(láo)力者(zhě)治于(yú)人;
治于人者食人,治(zhì)人者食于(yú)人(rén),天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道(dào),交(jiāo)于中(zhōng)国。
尧独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;
决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之江(jiāng);
然后中国可得而食也。
当是(shì)时也(yě),禹八年于(yú)外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人(rén)育(yù)。
人之有道也(yě),饱食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而无教(jiào),则近于(yú)禽兽。
圣人有忧(yōu)之,使契(qì)为司徒,教(jiào)以(yǐ)人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义(yì),夫妇有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙(xù),朋友有信。
放勋曰(yuē):‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼(yì)之(zhī),使自得之,又从而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以(yǐ)不得(dé)舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧。
夫(fū)以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也(yě)。
分人以(yǐ)财谓(wèi)之惠(huì),教人以善谓之忠(zhōng),为天下(xià)得人者谓之(zhī)仁。
是故以天下与(yǔ)人易,为天(tiān)下得人难(nán)。
孔子(zi)曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能(néng)名(míng)焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下,岂无(wú)所用其心(xīn)哉?亦不用(yòng)于耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无(wú)伪;
虽使五尺之童适市,莫之或欺(qī)。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾(jiǎ)相若(ruò);
五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;
屦大小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐,物之(zhī)情也。
或(huò)相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。
子比而(ér)同(tóng)之,是(shì)乱天下(xià)也。
巨屦小(xiǎo)屦(jù)同(tóng)贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能治国(guó)家(jiā)!”
《许行》翻译有(yǒu)个研究神农学说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住所做您(nín)的(de)百姓。
”滕(téng)文公给了他住所。
他的门徒几十(shí)人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的(de)门(mén)徒(tú)陈相,和他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具耒(lěi)和耜从宋国(guó)来(lái)到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人(rén)了(le),我们愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相(xiāng)见到许行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了他原来所(suǒ)学的东西而(ér)向许行(xíng)学习。
陈相来(lái)见(jiàn)孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确(què)是贤德的君(jūn)主;
虽然这(zhè)样,还没听到治国的真(zhēn)道理。
贤君应和百姓一(yī)起耕(gēng)作而取得食(shí)物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。
现在(zài),滕国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物布帛的(de)仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”
孟子问道:“许子一定要(yào)自(zì)己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭(fàn)吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟子(zi)说如何加入如新直销模式 如新是合法直销吗(shuō):“许子(zi)一定(dìng)要自己织(zhī)布然(rán)后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣(yī)。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食(shí)换的。
”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具不算损害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;
陶匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是损害(hài)了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢(ne)?为什么(me)许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来(lái)就(jiù)不可能又种地又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这(zhè)样(yàng)说来,那(nà)末治理天(tiān)下难道(dào)就可(kě)以又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人干的事,有当百姓的人干的事(shì)。
况(kuàng)且一个人的(de)生活,各种工匠制造的(de)东西都要具(jù)备,如果一定(dìng)要自己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是带(dài)着天下的人奔走在道(dào)路(lù)上不得(dé)安宁。
所以说(shuō):有(yǒu)的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。
使用脑力(lì)的(de)人(rén)统治别人,使用体力的(de)人被人(rén)统(tǒng)治(zhì);
被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供(gōng)养,这是天下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的(de)时候,天下还没有平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火焚烧山(shān)野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;
掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们(men)流入长江。
这样一来,中(zhōng)原地带(dài)才能够耕种(zhǒng)并收获粮食(shí)。
当这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波(bō)八(bā)年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教导百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植庄稼(jià),庄(zhuāng)稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁殖。
关于做人的(de)道理(lǐ),单是吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得(dé)安逸却没(méi)有教化,便(biàn)和禽兽近似了。
唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有(yǒu)的关系的道(dào)理(lǐ)教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间(jiān)有内外之别,长(zhǎng)幼之(zhī)间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信(xìn)之德。
唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们(men)正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到(dào)向善(shàn)之心,又随(suí)着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧(yáo)为(wèi)百姓这(zhè)样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作(zuò)为自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜把(bǎ)得不到(dào)禹、皋陶作为自己的(de)忧虑。
把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。
把财物分给(gěi)别(bié)人叫做惠(huì),教(jiào)导别人向善(shàn)叫(jiào)做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁。
所以把天下让给(gěi)别人(rén)是容易(yì)的,为天(tiān)下(xià)找到(dào)贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有(yǒu)尧能效法(fǎ)天(tiān)。
广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天下却(què)不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过(guò)不(bù)用在耕种上(shàng)罢(bà)了!”
陈相(xiāng)说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许子的学说,市价就不会不同,国(guó)都(dōu)里就(jiù)没(méi)有欺(qī)诈(zhà)行(xíng)为。
即使让身高(gāo)五(wǔ)尺的孩子(zi)到(dào)市集去,也没(méi)有人欺骗他。
布(bù)匹和丝织品,长短相同价(jià)钱(qián)就相同;
麻线(xiàn)和(hé)丝(sī)絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;
五谷粮食(shí),数量(liàng)相同价钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是(shì)物品的本(běn)性(xìng)决定的。
有(yǒu)的相差一倍到(dào)五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。
您让它们(men)平(píng)列(liè)等同起(qǐ)来,这是使(shǐ)天下(xià)混乱的做(zuò)法。
制作粗(cū)糙的鞋(xié)子和(hé)制作精细(xì)的鞋(xié)子(zi)卖同样的价钱,人们(men)难道(dào)会去做精细(xì)的鞋子吗(ma)?按照许子(zi)的办(bàn)法去做,便是彼此带领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪(nǎ)里能(néng)治好国家!”
许行简介许行生于楚宣王至楚怀王时期。
依托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飨而治(zhì)”,带领门(mén)徒(tú)数十(shí)人(rén),穿(chuān)粗麻短衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草织席为(wèi)生。
滕文(wén)公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自(zì)楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。
滕文公根据许行的要求,划给他一(yī)块可以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚好。
大儒(rú)家(jiā)陈良(liáng)之(zhī)徒陈相及(jí)弟、陈辛带(dài)着农具从(cóng)宋国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学(xué)观点,成为农家学(xué)派的忠实(shí)信徒。
同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了(le)一场历(lì)史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农(nóng)家思想的核(hé)心是反对不劳而食。
他以农事为主业(yè),同时(shí)也从事(shì)手工业生(shēng)产(chǎn),他还意识到市场货物交换的重要作(zuò)用,并对物价方面有较深入的研究、认识。
许(xǔ)行(xíng)以(yǐ)其独到的农(nóng)家(jiā)思想见解和实践活动,对(duì)后(hòu)世的农业社会和(hé)农(nóng)业思(sī)想(xiǎng)模式产生了巨大(dà)的影响。
孟子(zi)简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车或子居)。
战国时(shí)期(qī)鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。
中国(guó)古(gǔ)代著名思想家(jiā)、教育家,战国(guó)时期儒家(jiā)代(dài)表人物。
著有《孟(mèng)子》一书。
孟子(zi)继(jì)承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子合称(chēng)为(wèi)“孔孟”。
许行原文(wén)及翻译及注释古诗文(wén)网
古诗文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译及注释如下:
一、原文
有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而(ér)告(gào)文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处(chù)。
其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食(shí)。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。
陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道(dào)也(yě)。
贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,页(yè)飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐(hè)。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自(zì)力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易(yì)械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不可耕且为也(yě)。
”“然则(zé)治(zhì)天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。
且一人之身(shēn)而(ér)百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自(zì)为(wèi)而后用之,是率(lǜ)天下而(ér)路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治(zhì)人,劳(láo)力者治(zhì)于人;治于(yú)人者食人,治人(rén)者食于(yú)人,天下之通(tōng)义也。
”
“当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下。
草木畅(chàng)茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。
尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽(qín)兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外(wài),三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”
二、翻译
有(yǒu)个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住(zhù)处做您的(de)百姓。
”滕文(wén)公给了他住(zhù)处。
他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣(yī)物,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛(xīn),背(bèi)了农(nóng)具某(mǒu)和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人(rén)的百姓(xìng)。
”
陈相见简陆到(dào)许行后非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃(qì)了他(tā)原来所学的(de)东西而向许行学习(xí)。
陈相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德(dé)的君主;虽(suī)然这(zhè)样,还没听到(dào)治国的真道(dào)理。
贤君应(yīng)和(hé)百姓(xìng)一起耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下(xià)。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织布(bù)然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西都是从自(zì)己家里拿(ná)来用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿(ér)本(běn)来就不(bù)可能又(yòu)种地又兼着干。
”孟子(zi)说;“这样(yàng)说来(lái),那末治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人千的事,有当(dāng)百姓的人干的事。
况(kuàng)且(qiě)一个(gè)人的生活(huó),各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用(yòng),这是带着(zhe)天下的人(rén)奔走在道(dào)路(lù)上不(bù)得安宁。
所(suǒ)以说:有的(de)人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治别(bié)人,弯咐局(jú)使用体力(lì)的(de)人被(bèi)人统治;被(bèi)人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天下(xià)还(hái)没有平定。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在中原地带。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派益(yì)管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲(duǒ)藏起来(lái)了(le)。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济(jì)水(shuǐ)、漯(luò)水,让(ràng)它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让(ràng)它们流入长江。
这样(yàng)一来,中原地带(dài)才能够耕(gēng)种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次(cì)经过家门都没有进去(qù),即(jí)使想(xiǎng)要耕种,可(kě)以吗?”
三、注释
1、为:治、研(yán)究。
指农(nóng)家学派(pài)的学说。
2、滕:国名,在今山东(dōng)滕(téng)县西南(nán)。
3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟。
这里指走到。
4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与(yǔ):给(gěi)。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。
12、来耜:古(gǔ)代的农具。
13、道:名词,指(zhǐ)许行所(suǒ)认为的古圣贤治国(guó)之道。
14、贤者:指古代(dài)的(de)贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自(zì)己做饭(fàn)。
19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自(zì)养(yǎng):供养(yǎng)自(zì)己。
22、恶(è):哪里(lǐ)。
23、冠:用如(rú)动词(cí),戴(dài)帽子。
24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具(jù)。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农(nóng)具、炊具。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。
39、贾(jiǎ):价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈行为。
42、或:句中语气(qì)词(cí)。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐:不(bù)一(yī)样、不一致。
45、情:本(běn)性。
作者简介
孟子(zi)(约公元前372年到公元(yuán)前(qián)289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名轲(kē),字子舆(yú),战国(guó)时期邹国(今(jīn)山(shān)东济宁邹(zōu)城)人。
战(zhàn)国时期著名(míng)哲(zhé)学家(jiā)、思想(xiǎng)家(jiā)、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代(dài)表人物之(zhī)一,地位(wèi)仅(jǐn)次(cì)于孔子(zi),与孔子并称孔(kǒng)孟。
宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻的思想。
代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于(yú)忧(yōu)患,死于安乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 如何加入如新直销模式 如新是合法直销吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了