橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

世态炎凉是什么意思,人心冷暖世态炎凉下一句是什么

世态炎凉是什么意思,人心冷暖世态炎凉下一句是什么 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及(jí)译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启示是(shì)九方皋(gāo)相(xiāng)马出自《列(liè)子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表(biǎo)面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要(yào)能(néng)透过现象(xiàng)看到本质的。

  关于九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)译文启示以及九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相马原文译文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文启示,九方皋相马(mǎ)原文译文注释启(qǐ)示(shì),九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文(wén)读音等问题(tí),小编(biān)将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识(shí):

九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文启(qǐ)示

  九方皋相马(mǎ)出自(zì)《列子·说(shuō)符》,指在(zài)对待人(rén)、事、物的(de)时(shí)候(hòu),要抓住本质(zhì)特征,不(bù)能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本(běn)质。九方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)

  秦穆(mù)公谓伯(bó)乐曰:“子之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对(duì)曰(yuē):“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天下(xià)之马者,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘(chén)弥(mí)辙,臣之(zhī)子,皆下(xià)才也(yě),可(kě)告以良马,不(bù)可告以天(tiān)下之(zhī)马也(yě)。

  臣有所(suǒ)与共担(dān)纆薪(xīn)菜者,曰九方(fāng)皋,此其于马非臣(chén)之下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之(zhī),使行求马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡而骊(lí)。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗(fú)能知,又何马之能知也?”

  伯(bó)乐喟然(rán)太息(xī)曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千万臣(chén)而无数(shù)者也。

  若皋之(zhī)所观,天机也。

  得其精而忘其粗(cū),在(zài)其内而忘其(qí)外。

  见其(qí)所(suǒ)见,不见其所不见(jiàn);

  视其所(suǒ)视,而遗其(qí)所不视(shì)。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

  马至,果天下(xià)之(zhī)马也。

九方皋相马译文

  秦(qín)穆公对伯乐(lè)说:“您(nín)的(de)年纪大了,您(nín)的子(zi)侄(zhí)中(zhōng)间有没(méi)有(yǒu)可以派(pài)去寻找好马的呢?”

  伯乐回(huí)答说:“一(yī)般的良马是可以从外形(xíng)容(róng)貌筋骨上观察(chá)出(chū)来的(de)。

  天下难得的好马(mǎ),是恍恍惚惚,好(hǎo)像有又好像没有的(de)。

  这(zhè)样的(de)马跑起来(lái)像飞一样地快,而且尘土(tǔ)不扬,不(bù)留足迹。

  我的子(zi)侄们都是些才智低下的人,可以告诉(sù)他(tā)们识(shí)别(bié)一般的良(liáng)马的方法,不能(néng)告(gào)诉(sù)他(tā)们识别天下难得的(de)好马的方法(fǎ)。

  有个(gè)曾(céng)经和我一起担柴挑菜的叫九方(fāng)皋的(de)人(rén),他观察(chá)识(shí)别天下(xià)难得的好马的本领绝不在我以下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公接见了九方(fāng)皋,派他(tā)去寻找(zhǎo)好马。

  过了三个月,九方皋回来(lái)报告说:“我已经在(zài)沙(shā)丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道:“是(shì)匹什么样(yàng)的马呢?”九(jiǔ)方皋(gāo)回答说(shuō):“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派(pài)人(rén)去把那匹马牵来,一看,却(què)是(shì)匹纯黑(hēi)色的公马。

  秦穆公很不(bù)高兴,把伯乐找来对(duì)他说:“坏了(le)!您所推荐的那个找好马的(de)人,毛色(sè)公母都(dōu)不知道,他怎么能懂得什(shén)么是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长叹(tàn)了一声(shēng),说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然(rán)达到了这样的境界吗?这正是他胜过我千(qiān)万倍乃至无数(shù)倍(bèi)的地方!九方(fāng)皋他所观察地是马的天(tiān)赋的内(nèi)在素(sù)质,深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘记了它的外表(biǎo)。

<世态炎凉是什么意思,人心冷暖世态炎凉下一句是什么p>  九方皋(gāo)只看见所需(xū)要看(kàn)见的,看不见(jiàn)他所不需要看见的;

  只(zhǐ)观察他(tā)所需(xū)要观察的,而(ér)遗漏了他所不(bù)需(xū)要观察的。

  像九方皋这样的相马,包含着比相马(mǎ)本身价值(zhí)更高的道(dào)理哩!”

  等到把那匹(pǐ)马牵回驯养使用(yòng),事实证明,它果然是(shì)一匹天下难得的好马。

九方皋相马文言文翻译(yì)和寓意

   九方皋相马文言(yán)文告诉我(wǒ)们看问题要抓住事物本质,不能为表面现弯扒象所迷惑。

  下面为(wèi)大(dà)家整理了(le)九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)文言文(wén)翻(fān)译和寓意(yì),供(gōng)大家参(cān)考。

《九方皋相马(mǎ)》文言文翻译(yì)

   秦穆公召见伯(bó)乐说:“您的(de)年纪大了(le)!您的家(jiā)族中有谁能(néng)够继承您寻找千(qiān)里(lǐ)马呢?”

   伯乐回答(dá)道:“对(duì)于一(yī)般的良马,可以(yǐ)从其外表(biǎo)上、筋骨上(shàng)观察得出来。

  而那天下难得(dé)的千里马(mǎ),好像(xiàng)是若有(yǒu)若(ruò)无,若(ruò)隐若现。

  像这样的马奔跑起来,让人看(kàn)不到飞扬(yáng)的尘(chén)土,寻不着(zhe)它奔(bēn)跑的足(zú)蹄(tí)印儿(ér)。

  我的孩子们都是才能(néng)低下(xià)的人,对于好马(mǎ)的特(tè)征,我可以告(gào)诉(sù)他们,对于千(qiān)里马的特征,那只能意会,不可言传,仅凭自己相马(mǎ)的经验来判断,他们是无法掌握的。

  不过(guò),在(zài)过去同我一(yī)起(qǐ)挑过菜、担过柴的人当中(zhōng),有一个(gè)名叫九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)的人(rén),他的相马(mǎ)技术不在我之(zhī)下,请大王召见他(tā)吧。

  ”

   于(yú)是秦(qín)穆公便召见了(le)九(jiǔ)方皋,叫他到各地(dì)去寻(xún)找千里(lǐ)马。

   九方皋到各处寻找了三个月(yuè)后,回来报告说:“我已(yǐ)经(jīng)在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一(yī)匹黄色的(de)母马。

  ”

   于是秦(qín)穆公派人去取,却是(shì)一匹(pǐ)黑色的公(gōng)马。

  这(zhè)时候(hòu)秦穆公很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对他说:“坏(huài)了!您推荐(jiàn)的人连马的毛色与公母都分(fēn)埋宴昌辨不(bù)出来,又怎么能(néng)认(rèn)识出(chū)千(qiān)里马呢?”

   伯乐这时(shí)长叹一声说道(dào):“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这样的境(jìng)界!他真是(shì)高(gāo)出我千万(wàn)倍。

  像九方皋看到的是马的天赋和内在素质。

  深得它的精(jīng)妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它(tā)的内部,而忘记了它的外(wài)表。

  九(jiǔ)方皋(gāo)只看见所需(xū)要看见(jiàn)的(de),看不见他所(suǒ)不(bù)需(xū)要看见的(de);只视察他(tā)所(suǒ)需要视察的(de),而(ér)遗漏了他所不(bù)需(xū)要观察(chá)的。

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)的价值,远(yuǎn)远高于千里(lǐ)马(mǎ)的(de)价值!”

   把马从沙丘取(qǔ)回来后,果然是名不虚传的、天下(xià)少有的千里马。

文言文原文(wén)

   秦穆公谓伯(bó)乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可(kě)使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相(xiāng)也。

  天下之马,若灭若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜(cài)者(zhě),有九方皋,此其(qí)于马非臣之(zhī)下也,请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行(xíng)求马。

  三月而反报曰(yuē):“已得(dé)之(zhī)矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不(bù)说,召伯乐(lè)而谓之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所使求(qiú)马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之能知也?”

   伯(bó)乐喟然太息曰(yuē):“一至(zhì)于此乎(hū)!是乃其所以千万臣而(ér)无数者也。

  若(ruò)皋之所观,天(tiān)机也。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内(nèi)而忘其(qí)外。

  见其所(suǒ)见,不见(jiàn)其所不见;视其所视,而(ér)遗(yí)其所不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎(hū)马(mǎ)者也(yě)。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相马(mǎ)寓指在对(duì)待(dài)人、事、物(wù)的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本(běn)质。

  出自(zì)《列子·说符》。

   《列子》是中国(guó)古(gǔ)代思(sī)想(xiǎng)文化史(shǐ)上著(zhù)名的典籍,属于(yú)诸家(jiā)学派著作,是一(yī)部智慧之书,它(tā)能开启(qǐ)人们心(xīn)智(zhì),给人以启示,给人(rén)以智(zhì)慧。

   《列子》是(shì)列子、列子弟子以及列(liè)子(zi)后学著作的汇编。

  全(quán)书八(bā)篇,一百四十章,由哲(zhé)理散文(wén)、寓言故(gù)事(shì)、神(shén)话(huà)故(gù)事、历史故事(shì)组成(chéng)。

  而基本(běn)上则以寓言形(xíng)式来表达精微的哲理。

  共有神话、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝(dì)篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王(wáng)篇》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三(sān)十个(gè)。

  这些神话、寓言(yán)故事和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒。

  九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示(shì)是九方皋相(xiāng)马出(chū)自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征(zhēng),不(bù)能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本(běn)质的。

  关于九方皋相马原(yuán)文及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译(yì)文(wén)启示以及九方皋相马(mǎ)原文及(jí)译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文启示,九方皋相马原文译文注释(shì)启示,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文读音等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:

九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示

  九方皋相马出自《列(liè)子(zi)·说符》,指在对待人(rén)、事(shì)、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑(huò),要(yào)能透过现(xiàn)象看到本质。九方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可(kě)使求马者乎(hū)?”

  伯(bó)乐对(duì)曰(yuē):“良马可形(xíng)容筋(jīn)骨相也。

  天(tiān)下之马(mǎ)者,若灭(miè)若没,若(ruò)亡若(ruò)失(shī)。

  若此者绝尘弥辙,臣(chén)之子,皆下(xià)才也,可(kě)告以(yǐ)良马(mǎ),不(bù)可告以(yǐ)天下之马(mǎ)也。

  臣有所与(yǔ)共担纆(mò)薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之(zhī),使(shǐ)行求(qiú)马。

  三(sān)月(yuè)而反(fǎn)报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆(mù)公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆(mù)公不说。

  召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色(sè)物、牝(pìn)牡尚弗(fú)能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千万臣而无数(shù)者也(yě)。

  若皋之所观,天(tiān)机也(yě)。

  得其精而忘其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见其所不见;

  视(shì)其所视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

  马至,果天下之马也(yě)。

九方皋相(xiāng)马译文

  秦(qín)穆(mù)公对伯乐说:“您的年(nián)纪(jì)大了,您的子侄中间有(yǒu)没有可以(yǐ)派去寻(xún)找好马的呢?”

  伯乐回(huí)答说:“一般的(de)良马是可以从(cóng)外形容貌筋骨上(shàng)观(guān)察(chá)出来的。

  天下难得的好马,是(shì)恍恍惚惚,好像有又好像没(méi)有的。

  这(zhè)样的马跑起来(lái)像飞一样地快,而且(qiě)尘土不扬,不(bù)留足迹。

  我(wǒ)的子(zi)侄(zhí)们都是些才智低(dī)下(xià)的人,可以(yǐ)告诉他们(men)识(shí)别一般(bān)的良马(mǎ)的方(fāng)法(fǎ),不能告(gào)诉他(tā)们(men)识别天下难得(dé)的好马的方法。

  有(yǒu)个曾(céng)经和我(wǒ)一起担(dān)柴挑菜的叫九(jiǔ)方皋的人(rén),他观(guān)察(chá)识别(bié)天下难得的好马的(de)本领绝不在我以下(xià),请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接见了九方皋,派他去寻找好(hǎo)马。

  过了三个月,九方皋回(huí)来报告(gào)说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆(mù)公问(wèn)道(dào):“是(shì)匹什么样(yàng)的马呢(ne)?”九方皋回答(dá)说:“是匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆公派(pài)人(rén)去把(bǎ)那匹(pǐ)马牵来,一看,却(què)是匹纯黑色的(de)公马。

  秦穆公很(hěn)不高(gāo)兴(xīng),把伯乐找来对他说:“坏了(le)!您所推(tuī)荐的那个找好马(mǎ)的人(rén),毛(máo)色公(gōng)母都(dōu)不知道,他怎么能(néng)懂得(dé)什么是好马(mǎ),什么不是好马呢?”

  伯乐长叹(tàn)了一声,说道(dào):“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这(zhè)样的境界吗?这(zhè)正是(shì)他(tā)胜过我千万(wàn)倍乃至无数倍的(de)地方!九方皋他(tā)所观察(chá)地是马的天(tiān)赋的(de)内在素质(zhì),深得它的精(jīng)妙(miào),而忘记了它的粗糙之处(chù);

  明悉它的内(nèi)部,而忘记(jì)了它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看(kàn)不见他所不需要看见的;

  只观察他所需要观察的(de),而遗漏了他所不需要观察的。

  像(xiàng)九(jiǔ)方皋(gāo)这样的相马,包含(hán)着比相马本身价(jià)值更高的道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马(mǎ)牵回驯养使用,事实证明(míng),它果然是一匹天下难(nán)得的好马。

九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文(wén)翻(fān)译和寓意

   九方皋相马文言文告(gào)诉我们(men)看问(wèn)题要抓住事世态炎凉是什么意思,人心冷暖世态炎凉下一句是什么物本质,不(bù)能为(wèi)表面现弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理了九方皋相(xiāng)马(mǎ)文(wén)言文翻(fān)译和(hé)寓意(yì),供大家参考。

《九方(fāng)皋相马》文言文翻译

   秦穆(mù)公(gōng)召见伯(bó)乐(lè)说(shuō):“您的年纪大了(le)!您的家族中有谁能够继承您寻找千(qiān)里马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐回答(dá)道:“对于一般的(de)良马,可以从(cóng)其外表上、筋骨上观察(chá)得出(chū)来(lái)。

  而(ér)那天(tiān)下难得(dé)的千里马,好像是(shì)若有(yǒu)若无(wú),若隐若(ruò)现。

  像这样的马奔跑(pǎo)起来,让人看不到飞扬(yáng)的尘土(tǔ),寻不着它(tā)奔跑(pǎo)的足蹄印(yìn)儿。

  我的(de)孩子们都是才能低下(xià)的(de)人(rén),对于好(hǎo)马的特(tè)征(zhēng),我可以告诉他们,对于千里马的特征(zhēng),那只(zhǐ)能意会,不可言传,仅凭自己相马的经验来判断(duàn),他们是(shì)无(wú)法掌握的。

  不过,在(zài)过去同我(wǒ)一起挑过菜、担(dān)过柴的人当中,有一个名叫九方(fāng)皋的人(rén),他(tā)的相马技术不在我(wǒ)之下,请(qǐng)大(dà)王召见他(tā)吧。

  ”

   于(yú)是秦(qín)穆公便召见了(le)九方皋,叫他到各地(dì)去寻找千里马。

   九方(fāng)皋到(dào)各处寻找了三个月(yuè)后,回来报(bào)告(gào)说:“我已经(jīng)在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆(mù)公问:“那是什么(me)样的马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那是一匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派(pài)人(rén)去(qù)取,却是(shì)一匹黑色的公(gōng)马。

  这时候秦穆公很不(bù)高兴,就把伯乐(lè)叫来,对他说(shuō):“坏(huài)了(le)!您推荐(jiàn)的人(rén)连马(mǎ)的(de)毛色与公母都分(fēn)埋宴昌(chāng)辨不出(chū)来,又怎(zěn)么能认(rèn)识出千(qiān)里马呢(ne)?”

   伯乐这时(shí)长(zhǎng)叹一声说(shuō)道(dào):“九方(fāng)皋相(xiāng)马竟然达到了这样的境界!他(tā)真是高出(chū)我千万倍(bèi)。

  像九(jiǔ)方皋看(kàn)到(dào)的是马的天赋和内(nèi)在素质。

  深得(dé)它(tā)的精妙(miào),而(ér)忘记(jì)了它(tā)的(de)粗糙之处;明悉(xī)它(tā)的(de)内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需(xū)要看见(jiàn)的,看(kàn)不见他所不(bù)需要看(kàn)见的;只视察他(tā)所需要视(shì)察的,而遗漏(lòu)了他所不(bù)需(xū)要观察的。

  九方皋(gāo)相马的(de)价值,远远(yuǎn)高于千里马的价(jià)值!”

   把马从(cóng)沙丘取回来后,果然(rán)是名(míng)不虚传(chuán)的、天下少有的(de)千(qiān)里马。

文言文原(yuán)文

   秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子(zi)姓有(yǒu)可(kě)使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马(mǎ)可形容(róng)筋(jīn)骨相也。

  天下之马,若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝(jué)尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆下(xià)才也,可告以良马,不(bù)可(kě)告以天(tiān)下之马也(yě)。

  臣有(yǒu)所与(yǔ)共担纆薪菜者(zhě),有九方(fāng)皋,此其于(yú)马(mǎ)非臣(chén)之(zhī)下也(yě),请见之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘(qiū)。

  ”

世态炎凉是什么意思,人心冷暖世态炎凉下一句是什么

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而骊(lí)。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马(mǎ)者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也(yě)?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所(suǒ)以(yǐ)千万臣而无数者也。

  若皋(gāo)之(zhī)所(suǒ)观,天机也。

  得其精而(ér)忘其粗(cū),在其内而忘其外。

  见其所见,不见其(qí)所不(bù)见;视其所(suǒ)视,而遗(yí)其所不视。

  若皋之相者(zhě),乃有贵(guì)乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果天下之马(mǎ)也。

《九方皋(gāo)相马》的寓意

   九方皋相马寓(yù)指在对(duì)待人、事(shì)、物的时(shí)候,要(yào)抓(zhuā)住本(běn)质特征,不能为(wèi)表面现象(xiàng)所迷惑,要(yào)能透过现象看到(dào)本质。

  出自(zì)《列子·说符(fú)》。

   《列子》是中国古代(dài)思想文化史(shǐ)上著名的典籍,属(shǔ)于诸家(jiā)学派著(zhù)作,是一部智(zhì)慧之书(shū),它能开(kāi)启人们心智,给(gěi)人以启示,给(gěi)人(rén)以智(zhì)慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子(zi)后学(xué)著作的汇编。

  全书八篇,一百(bǎi)四十章,由哲(zhé)理散文、寓言故(gù)事、神话故事、历史(shǐ)故事组成。

  而基本上则以(yǐ)寓(yù)言(yán)形(xíng)式来表(biǎo)达精微的(de)哲理(lǐ)。

  共有神(shén)话(huà)、寓言故事一百零(líng)二个。

  如《黄帝篇》有十(shí)九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三(sān)十(shí)个(gè)。

  这些神话、寓言(yán)故事(shì)和(hé)哲(zhé)理散文,篇篇(piān)闪(shǎn)烁(shuò)着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 世态炎凉是什么意思,人心冷暖世态炎凉下一句是什么

评论

5+2=