橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

三氧化硫是酸性氧化物吗,二氧化碳和二氧化硫是酸性氧化物吗

三氧化硫是酸性氧化物吗,二氧化碳和二氧化硫是酸性氧化物吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是(shì)唐代文学(xué)家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文的(de)。

  关于越妇言(yán)文言文(wén)阅读(dú)翻(fān)译(yì),《越妇言》以及(jí)越妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译,越妇(fù)言原(yuán)文,《越妇言(yán)》,越(yuè)女词译文(wén),古代(dài)小品(pǐn)文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等问题,小三氧化硫是酸性氧化物吗,二氧化碳和二氧化硫是酸性氧化物吗编将为你整理以下知识(shí):

越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀利(lì),借朱买臣前妻之口,表达(dá)对封(fēng)建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有强(qiáng)烈(liè)的批判精(jīng)神。

越妇言文言文翻(fān)译(yì)

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以居之,分(fēn)衣食以活(huó)之,亦仁(rén)者之心(xīn)也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言于买臣(chén)之近(jìn)侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁(wēng)子左右者,有年(nián)矣(yǐ)。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝(cháng)不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜于(yú)一(yī)妇人,则可(kě)矣,其他未(wèi)之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文(wén):朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前(qián)妻(qī),建房子让(ràng)她(tā)居住,分衣服食(shí)物让她(tā)生存,这(zhè)也(yě)是仁(rén)爱之(zhī)人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对(duì)朱买(mǎi)臣的身边侍从说(shuō):“我在(zài)朱买臣(chén)的跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次(cì)想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买(mǎi)臣的志(zhì)向,何尝不曾说过(guò)官运亨通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国(guó)君作为自(zì)己(jǐ)的(de)使命(mìng),把安抚平(píng)民救济百姓(xìng)作为(wèi)心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好(hǎo)多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵(jué)位,任用他,让他衣锦还乡,这也(yě)达(dá)到顶(dǐng)点了(le)。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声息(xī)再也听不到了。

  难道是天下没有处(chù)理的事情(qíng)使(shǐ)他这(zhè)样(yàng)吗?抑或是急(jí)于(yú)求富贵而没有时间考虑呢?依(yī)我看来三氧化硫是酸性氧化物吗,二氧化碳和二氧化硫是酸性氧化物吗,他只是(shì)在(zài)一个(gè)妇人面前夸耀(yào)就满(mǎn)足了,其他的没有(yǒu)发现能做(zuò)什(shén)么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释(shì)

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让(ràng)她居住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身(shēn)边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对(duì)丈夫的委(wěi)婉(wǎn)称呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物(wù):救济百(bǎi)姓。

  物,这(zhè)里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字昭(zhāo)谏(jiàn),新城(今浙江富阳市(shì)新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于(yú)公元(yuán)833年(nián)(太和七年),大中十三年(公元(yuán)859年)底(dǐ)至京师,应进士试,历(lì)七年不第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续考了几年(nián),总共考(kǎo)了十多次(cì),自称“十二三年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而(ér)归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华(huá)山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归(guī)乡(xiāng)依(yī)吴越王钱(qián)镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开(kāi)平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言(yán)原文(wén)及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之心(xīn)”吧(ba)。

  有(yǒu)一天,他的前(qián)妻(qī)对(duì)他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每当(dāng)想起(qǐ)那饥寒(hán)勤苦(kǔ)的(de)时候(hòu),看见(jiàn)老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说(shuō)得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君(jūn)圣明为(wèi)己任,以安(ān)抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官服并(bìng)且白天返(fǎn)回故(gù)乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可(kě)是他从前(qián)所(suǒ)说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再(zài)听说(shuō)了。

  是(shì)天下无事使(shǐ)他这样(yàng)呢?还是他(tā)急于享受富(fù)贵没(méi)有(yǒu)空闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸耀自己(jǐ),是(shì)达到目的了;其他(匡国安民的(de)事(shì))却(què)没(méi)有(yǒu)见(jiàn)到(dào)。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于(yú)是(shì)自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来(lái)朱为(wèi)本(běn)郡太守(shǒu),荣归故乡(xiāng),路上(shàng)见到他(tā)的前妻(qī)和前妻的后夫察液,便接到(dào)官署,住在园(yuán)中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这(zhè)个故事是用(yòng)来赞美朱买臣(chén)的(de)。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣(chén)却(què)成了讽刺的对象(xiàng),讽刺(cì)他一(yī)旦得到富(fù)贵就只(zhǐ)贪图享受,不(bù)思匡国(guó)安民了。

  越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女词(cí)译文,古代(dài)小品文鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇言文(wén)言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是(shì)唐代(dài)文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言(yán)辞犀利(lì),借朱(zhū)买臣前(qián)妻之口,表(biǎo)达对封建(jiàn)官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批(pī)判精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍(rěn)其(qí)去妻,筑室以居之(zhī),分衣食以活(huó)之,亦仁者之(zhī)心(xīn)也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝不(bù)言通达后以匡国致君为己(jǐ)任,以(yǐ)安民(mín)济物为心期(qī)。

  而吾不幸(xìng)离翁(wēng)子左(zuǒ)右(yòu)者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦(jǐn)以昼(zhòu)之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使(shǐ)之然耶?岂(qǐ)急于(yú)富贵(guì)未(wèi)假度(dù)者(zhě)耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高的时(shí)候(hòu),没有痛恨他的(de)前(qián)妻(qī),建房子让她(tā)居住,分衣服食物让她生(shēng)存(cún),这也(yě)是仁爱之人的(de)心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣(chén)的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时(shí)候,看见买臣(chén)的志向,何尝不(bù)曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作(zuò)为(wèi)自(zì)己的使(shǐ)命(mìng),把(bǎ)安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而(ér)我不幸离开(kāi)买(mǎi)臣也好多年了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给(gěi)爵(jué)位(wèi),任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也(yě)达到顶点了(le)。

  但他从前所说的话(huà),了(le)无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理(lǐ)的事情使(shǐ)他这样吗(ma)?抑(yì)或(huò)是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来(lái),他只是在(zài)一(yī)个妇人(rén)面(miàn)前夸耀就(jiù)满足了(le),其他的没有发现(xiàn)能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时(shí)属越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了(le),好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其(qí)成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵(jué)位(wèi)。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳(yáng)市新(xīn)登(dēng)镇)人(rén),唐代(dài)诗人。

  生于(yú)公(gōng)元833年(太(tài)和(hé)七年),大中十(shí)三年(公元859年)底至京(jīng)师(shī),应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八年(公元(yuán)867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶(è),所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书(shū)虽胜(shèng)一名休”。

  后(hòu)来又断(duàn)断续续考了几年,总共考了十多(duō)次(cì),自称“十二三年就试(shì)期(qī)”,最终还是铩羽而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山(shān),光启三年(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中等(děng)职(zhí)。

  公元909年(nián)(五代后梁(liáng)开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)显贵了,不忍心(xīn)看(kàn)到(dào)他(tā)的前妻(生活贫困(kùn)),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻对(duì)他(tā)的近(jìn)侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷(yé)做家务事(shì),有(yǒu)些年了(le)。

  每当想(xiǎng)起那饥(jī)寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表达(dá)志(zhì)愿时,何尝不说得志后(hòu),要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢(ne)。

  我(wǒ)不幸离开(kāi)老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果然得志(zhì)了(le)。

  天子赐给他(tā)爵(jué)位并且任(rèn)用(yòng)他,让他(tā)穿着(zhe)锦绣官服并且白(bái)天返回故(gù)乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可(kě)是他从前所说(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话(huà),却没有再(zài)听说了。

  是天下无事(shì)使他这样呢?还是他急(jí)于享受富(fù)贵没有空闲(xián)去(qù)考(kǎo)虑(这些(xiē)国家(jiā)大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人(rén)夸耀(yào)自己,是达到目的(de)了;其他(匡国安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能吃他的(de)食物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的(de)一篇。

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时(shí)曾任(rèn)会稽(jī)太守。

  朱(zhū)买臣(chén)年轻时家贫,其妻离(lí)他而去(qù)。

  后(hòu)来朱为(wèi)本郡太(tài)守,荣归故乡(xiāng),路上见到(dào)他的前(qián)妻和前妻(qī)的后夫察液,便接到官署(shǔ),住在(zài)园(yuán)中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故(gù)事是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣却成(chéng)了讽刺(cì)的对象,讽(fěng)刺他一旦得到富(fù)贵就只贪图享受,不思匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 三氧化硫是酸性氧化物吗,二氧化碳和二氧化硫是酸性氧化物吗

评论

5+2=