橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

35c到底有多大,35c是多少

35c到底有多大,35c是多少 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪(yí)不责(zé)盗文言(yán)文翻译注释,于令(lìng)仪(yí)不责(zé)盗古文翻(fān)译是于(yú)令仪不责(zé)盗文言文翻译:于令仪是曹(cáo)州人,是做生意的(de),为人忠(zhōng)厚,不损人利(lì)已,晚年家(jiā)境(jìng)颇(pǒ)为富(fù)裕的(de)。

  关于于令仪不责盗文言(yán)文翻译注(zhù)释,于(yú)令仪不责盗古文(wén)翻(fān)译以(yǐ)及于(yú)令仪不(bù)责盗文言文翻(fān)译(yì)注释,于令仪不责盗文言(yán)文翻译卒为良民,于令仪不责盗古文(wén)翻译,于(yú)令(lìng)仪不责盗(dào)全文意思,于令仪不(bù)责盗(dào)于令(lìng)仪的性格特点(diǎn)等问题(tí),小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:

于令仪(yí)不责盗文言文翻译注释,于令仪不责(zé)盗(dào)古(gǔ)文(wén)翻译

  于令仪不责盗文言文翻译:于(yú)令仪是(shì)曹州人,是做(zuò)生意(yì)的,为人忠厚,不损人利已,晚年(nián)家境颇为(wèi)富裕。

  一天晚上有人(rén)到他家行盗(dào),于令仪(yí)的(de)儿子们(men)抓住(zhù)了小偷(tōu),原来(lái)是邻居的儿子。

于令仪不责盗文(wén)言文翻译

  曹州(zhōu)于令(lìng)仪,是做(zuò)生(shēng)意的人,为人(rén)忠厚,不(bù)损人利已(yǐ),晚年家境颇为(wèi)富裕。

  一(yī)天晚上有人到他家(jiā)行盗。

  于(yú)令仪(yí)的儿(ér)子(zi)们抓住了(le)小偷,原(yuán)来是邻居的儿子。

  令仪对他说(shuō):“你向来很少犯错(cuò),为什(shén)么要做小偷呢?”那(nà)人回答说:“都是(shì)贫(pín)穷逼(bī)的。

  ”问他需要(yào)什么,小偷回答说:“有十贯铜钱就足(zú)够买食物及衣(yī)服了(le)。

  ”令仪按照他要求(qiú)的数目给(gěi)了他。

  小偷刚一走,令仪又叫(jiào)他(tā)回来,盗贼很惊(jīng)恐,令(lìng)仪对他说:“你十分贫穷,晚上背着十(shí)贯铜钱(qián)回家,我担(dān)心你被人(rén)盘问。

  ”留到天亮才(cái)打发他(tā)走(zǒu)。

  盗(dào)贼(zéi)感到十(shí)分惭愧,最后成(chéng)为良民。

  乡里的人们,都(dōu)称道于(yú)令仪是名善士。

  于令仪挑选(xuǎn)出一些(xiē)优秀的子侄(zhí)辈(bèi),建(jiàn)立学堂并聘请有名(míng)的儒士(shì)来教导他们他(tā)的儿子于伋,侄(zhí)儿于杰与于效(xiào),后来都相继考中(zhōng)了(le)进士,后来,他(tā)们于家是曹南一带(dài)的名门(mén)望族。

于令仪不责盗(dào)原文

  曹州于令仪者,市(shì)井人(rén)也,长厚不(bù)忤物,晚年家颇丰(fēng)富(fù)。

  一夕,盗(dào)入(rù)其家,诸(zhū)子禽之(zhī),乃邻舍子也。

  令(lìng)仪曰:“汝素寡悔何苦而为盗(dào)邪?”曰:“迫于贫耳。

  ”问其所欲(yù),曰:“得十千足以(yǐ)衣食。

  ”于(yú)令(lìng)仪如其所言与之,其欲与之(zhī)。

  既去,复呼之,盗大(dà)恐。

  谓(wèi)曰:“尔贫甚,夜(yè)负十千(qiān)以归,恐为人所诘(jí)。

  ”留之,至(zhì)35c到底有多大,35c是多少明使去(qù)。

  盗大感愧,卒为良民(mín)。

  乡里称君为善(35c到底有多大,35c是多少style='color: #ff0000; line-height: 24px;'>35c到底有多大,35c是多少shàn)士。

  君择子侄之(zhī)秀者,起学室(shì),延(yán)名儒以掖之(zhī),子、侄杰仿举进士第,今为曹(cáo)南令族。

于令仪不责盗翻译

  魏国有个(gè)叫于令仪的商人,他为人忠(zhōng)厚(hòu)不得罪(zuì)人,晚年时(shí)的家道(dào)非常(cháng)富足。

  有(yǒu)天晚上,一名小偷侵(qīn)入他家中行窃,被他的几(jǐ)个儿子逮住了,发现原来是邻居的小孩。

   

  于令仪问他说:“你一(yī)向很少做(zuò)错(cuò)事(shì),有什么(me)苦(kǔ)衷要做贼呢?”小(xiǎo)偷回答说:“为贫困所迫罢了。

  ”燃差尘于令仪再问他(tā)想要什(shén)么(me)东(dōng)西,小偷说(shuō):“能得到十贯钱足够穿衣吃(chī)饭就行了。

  ”于令仪依照他(tā)的(de)要求给了他(tā)。

  小(xiǎo)偷(tōu)已经(jīng)离开,于令(lìng)仪又叫(jiào)住他,小偷(tōu)大为恐庆世惧。

  于令仪(yí)皮禅对他说:“你十(shí)分(fēn)贫穷(qióng),晚上(shàng)带着(zhe)十贯铜钱回(huí)去,恐怕你会被人追问的,留下(xià)钱财,到(dào)了明(míng)天再(zài)拿走。

  ”那小偷深感惭愧,后来终(zhōng)于成(chéng)了善良的人。

  邻居乡里都称令仪(yí)是好人。

  扩展资料

  《于令仪不责盗》又(yòu)称(chēng)《于令仪济盗(dào)成良》、《于令仪诲(huì)人》

  原文:《于令仪诲人(rén)》

  宋代:王辟之(zhī)

  曹(cáo)州于令仪者,市井人也,长(zhǎng)厚不忤物,晚年家颇丰富。

  一(yī)夕,盗入(rù)其(qí)室,诸(zhū)子擒之,乃邻(lín)子也。

  令(lìng)仪曰:“汝素寡悔(huǐ),何苦(kǔ)而(ér)为盗(dào)邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得十(shí)千足以衣(yī)食。

  ”如其欲与之。

  既(jì)去,复(fù)呼之,盗大(dà)恐。

  谓曰(yuē):“汝(rǔ)贫甚(shèn),夜负十千以归,恐为人所(suǒ)诘。

  留之,至明使去(qù)。

  "盗(dào)大感(gǎn)愧,卒为良民。

  乡里(lǐ)称君为善士。

  君择(zé)子侄之秀者,起学室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举进士第(dì),今为曹南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 35c到底有多大,35c是多少

评论

5+2=