文言文许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释是本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译(yì)和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。
关于(yú)文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释以及文言文(wén)许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译(yì)拼音,文言文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释,许行古(gǔ)文(wén),许行原文(wén)及翻(fān)译古(gǔ)文(wén)岛等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释(shì)
本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文有为神(shén)农之言者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒(lěi)耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉(yān)。
陈相见(jiàn)孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;
虽然(rán),未(wèi)闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”曰(yuē):“许子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶(yě);
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。
”“然则(zé)治天下(xià),独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人(rén)之事,有(yǒu)小人之事。
且一人之身而百工之所为(wèi)备(bèi),如必自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天下而路也。
故(gù)曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者治于人(rén);
治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食(shí)于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独(dú)忧之(zhī),举舜(shùn)而敷(fū)治焉。
舜使益掌火(huǒ);
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江;
然后中国可得(dé)而食也。
当是时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷(jì)教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有道(dào)也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽。
圣人有忧(yōu)之,使契(qì)为(wèi)司(sī)徒(tú),教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信(xìn)。
放勋曰(yuē):‘劳(láo)之来之(zhī),匡之直之(zhī),辅之翼(yì)之,使自得(dé)之(zhī),又(yòu)从而振德(dé)之。
’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶(táo)为己忧。
夫以百亩之不易为己忧(yōu)者,农夫也。
分人(rén)以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓(wèi)之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。
是(shì)故以天(tiān)下与(yǔ)人易,为天下得(dé)人难(nán)。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之(zhī)治天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”
“从许子之道,则(zé)市(shì)贾不(bù)贰,国中无伪(wěi);
虽使五尺之童适市,莫之或欺(qī)。
布帛(bó)长短同,则贾(jiǎ)相若;
麻缕丝(sī)絮轻重同(tóng),则贾相若;
五谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾相(xiāng)若;
屦(jù)大小同,则(zé)贾相若。
”
曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐,物之(zhī)情(qíng)也。
或(huò)相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。
子比而同(tóng)之,是乱天下也。
巨屦(jù)小屦(jù)同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”
《许(xǔ)行》翻译有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕(téng)国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您实行仁(rén)政,愿意(yì)接受一处(chù)住所做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他住所。
他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋(xié)织席为生。
陈良的门(mén)徒陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋(sòng)国(guó)来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到(dào)许行(xíng)后非常高兴,完全(quán)放弃了他(tā)原来(lái)所学的东西而向许行学习。
陈(chén)相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤(xián)德(dé)的君主;
虽(suī)然这样,还没听到治国(guó)的(de)真(zhēn)道(dào)理。
贤(xián)君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕作而取得食(shí)物,一(yī)面做(zuò)饭,一面治理天下。
现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”
孟子(zi)问(wèn)道(dào):“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗麻(má)布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子(zi)。
”孟子(zi)说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕(gēng)种有(yǒu)妨(fáng)碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠;
陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难道能算(suàn)是(shì)损害(hài)了(le)农(nóng)夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么不(bù)自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什(shén)么(me)许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。
”孟子说(shuō);
“这样(yàng)说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗(ma)?有做官(guān)的人干的事,有当百姓的人干的事。
况(kuàng)且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然(rán)后才用,这是带着天(tiān)下的人奔(bēn)走(zǒu)在道(dào)路上(shàng)不得安宁。
所以(yǐ)说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体(tǐ)力。
使用(yòng)脑力的(de)人统(tǒng)治(zhì)别人,使用(yòng)体力的人(rén)被人统治;
被人统治的人供养别人,统治(zhì)别(bié)人的(de)人(rén)被人供养(yǎng),这(zhè)是天(tiān)下一(yī)般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还没(méi)有平定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。
鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽(zé)地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们(men)流入(rù)海中;
掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让它(tā)们流入(rù)长江。
这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。
当这个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波(bō)八(bā)年(nián),多次经过家门都没(méi)有(yǒu)进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁(fán)殖。
关于做人的(de)道理,单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住得(dé)安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似了。
唐(táng)尧又为此担忧,派契做司徒(tú),把人与人之(zhī)间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义(yì)之道,夫妇之间有(yǒu)内外(wài)之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他(tā)们(men)得到向(xiàng)善之心(xīn),又随着救济他(tā)们,对他们施加(jiā)恩惠(huì)。
’唐尧(yáo)为(wèi)百(bǎi)姓这(zhè)样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不(bù)到舜(shùn)作为自(zì)己的忧虑(lǜ),舜把得不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不好作为自己忧虑的人,是(shì)农民(mín)。
把(bǎ)财物分给别(bié)人叫做惠,教导(dǎo)别人向善(shàn)叫(jiào)做(zuò)忠(zhōng),为天(tiān)下找到(dào)贤人叫做仁。
所以(yǐ)把天下让(ràng)给(gěi)别人是容易的(de),为天(tiān)下找(zhǎo)到贤人(rén)却(què)很(hěn)难。
孔(kǒng)子说:‘尧作为君(jūn)主,真(zhēn)伟大啊!只(zhǐ)有(yǒu)天最伟(wěi)大(dà),只有(yǒu)尧能效法(fǎ)天。
广大辽阔啊,百(bǎi)姓不(bù)能用(yòng)语言来形容!舜真是(shì)个得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事事过问!’尧舜治理下(xià),难(nán)道(dào)不要(yào)费心思(sī)吗?只不过(guò)不用在耕(gēng)种上(shàng)罢了!”
陈相说(shuō):“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不(bù)会不同,国(guó)都(dōu)里就没有欺(qī)诈(zhà)行(xíng)为。
即(jí)使让身(shēn)高五尺(chǐ)的(de)孩(hái)子到市(shì)集(jí)去,也没有人欺骗(piàn)他。
布(bù)匹和丝织品,长短相同价钱(qián)就相同;
麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就(jiù)相同;
五(wǔ)谷(gǔ)粮食(shí),数量相同价钱就相(xiāng)同;
鞋子,大(dà)小相同价钱就相同。
”
孟(mèng)子说:“物品的(de)价(jià)格(gé)不一(yī)致,是物品的本性决定的。
有的相(xiāng)差一倍到五(wǔ)倍(bèi),有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。
您(nín)让(ràng)它们(men)平列等同起(qǐ)来,这(zhè)是使天下混乱的做法(fǎ)。
制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的(de)鞋子卖同(tóng)样(yàng)的价钱,人们(men)难道会去做精细的(de)鞋子吗?按(àn)照许(xǔ)子的办(bàn)法(fǎ)去做,便是彼此(cǐ)带领着去(qù)干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许行(xíng)简介(jiè)许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期(qī)。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔飨而(ér)治”,带领门(mén)徒数十人,穿(chuān)粗(cū)麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席(xí)为生。
滕(téng)文公元年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕(téng)国(guó)。
滕文公(gōng)根(gēn)据(jù)许行的要(yào)求,划给(gěi)他一块可以耕种的土地(dì),经(jīng)营效(xiào)果甚好。
大儒家(jiā)陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来到滕国拜(bài)许(xǔ)行(xíng)为师,摒弃了(le)儒学观点,成为农家学(xué)派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕(téng)文(wén)公》)。
许(xǔ)行农家思想的核心是反对不劳而食(shí)。
他(tā)以农事(shì)为主(zhǔ)业(yè),同时也从事手(shǒu)工业生产(chǎn),他还意识到(dào)市场(chǎng)货(huò)物交换(huàn)的重要作用,并对物(wù)价(jià)方面有较深入的研究、认(rèn)识。
许行以(yǐ)其独到的农家思想(xiǎng)见解(小学学籍号在线查询官网入口,小学生学籍号自助查询jiě)和实(shí)践活动,对后世(shì)的(de)农业社会和农业思想模式产生了巨大的影响(xiǎng)。
孟子简(jiǎn)介(jiè)孟(mèng)子(zi)(前372年(nián)-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一(yī)说字子车或(huò)子(zi)居)。
战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名思想家、教育家,战国时小学学籍号在线查询官网入口,小学生学籍号自助查询期儒家代表人物(wù)。
著有《孟子》一书。
孟子继(jì)承并发扬了(le)孔子的思想(xiǎng),成为(wèi)仅次(cì)于孔子的(de)一代儒家(jiā)宗师(shī),有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为(wèi)“孔(kǒng)孟(mèng)”。
许行(xíng)原文及翻译及注释古诗文网
古(gǔ)诗文许行原(yuán)文及翻译及注释如下(xià):
一(yī)、原文(wén)
有为(wèi)神农(nóng)之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一(yī)廛(chán)而为氓。
小学学籍号在线查询官网入口,小学生学籍号自助查询”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来(lái)耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道(dào)也。
贤者与民并耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤(xián)!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。
”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉(lì)陶(táo)冶;陶(táo)冶(yě)亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小人之事。
且一(yī)人(rén)之身而百工之所为备,如(rú)必(bì)自为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;治于人(rén)者(zhě)食人(rén),治人者(zhě)食于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国(guó)。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火(huǒ);益烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。
禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江;然后中国可得而食也(yě)。
当是时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农(nóng)学(xué)说的人(rén)许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远方的(de)人(rén),听说您(nín)实行仁政,愿意接受一(yī)处住处做您的百姓。
”滕文公给了(le)他住处。
他(tā)的徒(tú)弟几十人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣物(wù),靠编鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具(jù)某和耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝(xī)文公说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。
”
陈(chén)相(xiāng)见简陆到许行后非(fēi)常(cháng)高兴(xīng),完全放弃(qì)了(le)他原(yuán)来所学的东西而(ér)向许(xǔ)行学习(xí)。
陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是(shì)贤德(dé)的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国的(de)真道(dào)理。
贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里(lǐ)算(suàn)得(dé)上贤(xián)呢!”
孟子问:“许子(zi)一定(dìng)要(yào)自己种庄稼(jià)然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后才(cái)穿衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。
”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子为什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说:“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具(jù)不(bù)算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也(yě)是(shì)用他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能(néng)算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又(yòu)种地(dì)又兼着干。
”孟(mèng)子说(shuō);“这(zhè)样(yàng)说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼(jiān)着(zhe)干(gàn)吗?有做官(guān)的人千的事,有当(dāng)百姓的人干的事。
况(kuàng)且一(yī)个人的(de)生活,各(gè)种工(gōng)匠制造的(de)东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着(zhe)天(tiān)下的人奔走在(zài)道路(lù)上不得安(ān)宁。
所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有(yǒu)的(de)人(rén)使用体力。
使用(yòng)脑力的人统治(zhì)别(bié)人,弯咐(fù)局使用(yòng)体力的人被人统治;被人(rén)统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一(yī)般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没(méi)有(yǒu)平定。
大水乱流,到处(chù)泛滥(làn)。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗自(zì)为(wèi)此担(dān)忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。
舜(shùn)派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带才能(néng)够耕种并收(shōu)获(huò)粮(liáng)食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次(cì)经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治、研究(jiū)。
指农家学(xué)派的学说。
2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛:一般百姓(xìng)的(de)住宅。
5、氓:指从别(bié)国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐(hè):粗布衣服(fú),当(dāng)时的(de)贫(pín)苦人(rén)所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈(chén)良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。
12、来耜:古代(dài)的农具。
13、道:名(míng)词(cí),指许行(xíng)所认为的(de)古圣(shèng)贤治国(guó)之道(dào)。
14、贤(xián)者:指古代的(de)贤君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己做饭。
19、治:指治(zhì)理(lǐ)天下。
20、厉(lì)民:使(shǐ)人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词(cí),戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色(sè)。
25、害:妨害(hài)。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器(qì):指农具、炊具。
30、陶(táo)冶(yě):这里指烧(shāo)制陶器、冶(yě)制铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的样(yàng)子。
33、惮:怕(pà)。
34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效法。
36、荡荡(dàng)乎:广(guǎng)大辽阔的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人(rén)君(jūn)之道。
38、巍巍(wēi)乎(hū):高大的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国(guó):国都。
41、伪:欺(qī)诈行为(wèi)。
42、或:句(jù)中语气词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐:不一样(yàng)、不一致。
45、情(qíng):本性。
作者简介
孟子(zi)(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东(dōng)济宁邹城(chéng))人。
战(zhàn)国时(shí)期著名哲学(xué)家、思(sī)想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派(pài)的代表人(rén)物之(zhī)一,地(dì)位仅次于孔子(zi),与(yǔ)孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早(zǎo)提(tí)出(chū)民贵君轻的思想。
代表作有《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 小学学籍号在线查询官网入口,小学生学籍号自助查询
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了