橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国到美国几小时飞机,中国到美国多长时间飞机

中国到美国几小时飞机,中国到美国多长时间飞机 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴(xīng)师(shī)修我戈矛的意思,王于(yú)兴师,修我戈矛怎样翻译是(shì)“王于兴师,修我戈(gē)矛的。

  关(guān)于王于兴师修我(wǒ)戈矛的意思,王于兴(xīng)师,修我戈矛怎(zěn)样翻译以及王于兴师修我戈(gē)矛的意思,王于兴(xīng)师修我(wǒ)戈矛读(dú)音(yīn),王于兴师(shī),修我戈矛怎样(yàng)翻译,王于兴师修我(wǒ)矛(máo)戟怎么读,王于兴(xīng)师,修我(wǒ)矛戟(jǐ),与子偕作!等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

王于(yú)兴师修我戈矛的(de)意(yì)思,王于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈(gē)矛怎样(yàng)翻译

  “王于兴师,修(xiū)我戈矛(máo)。

  ”的意思(sī)是君王中国到美国几小时飞机,中国到美国多长时间飞机发兵去交战,修整我(wǒ)那戈与矛。

  该(gāi)句出自《秦风·无衣(yī)》,全文为:岂曰无衣?与子同袍(páo)。

  王于兴(xīng)师,修我戈矛。

  与(yǔ)子同仇!岂(qǐ)曰无衣(yī)?与(yǔ)子(zi)同泽。

  王于兴师,修我矛戟。

  与(yǔ)子(zi)偕作!岂曰无衣?与子(zi)同裳(shang)。

  王于兴(xīng)师,修我甲(jiǎ)兵(bīng)。

  与子偕行!译文:谁说(shuō)我们没衣穿?与你(nǐ)同穿那长袍。

  君王发兵(bīng)去交战,修整我那戈与(yǔ)矛,杀(shā)敌(dí)与你同目标。

  谁说我(wǒ)们没衣穿?与(yǔ)你同(tóng)穿那内衣。

  君王发(fā)兵去交战,修(xiū)整我那矛(máo)与戟,出发与你在一起。

  谁说(shuō)我们没衣穿?与你同穿那战裙。

  君王发兵去交战(zhàn),修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。

  赏(shǎng)析:《秦风·无衣》是中国古(gǔ)代(dài)第一部诗(shī)歌总集《诗(shī)经》中的一首(shǒu)诗。

  这(zhè)是一(yī)中国到美国几小时飞机,中国到美国多长时间飞机首激(jī)昂慷慨、同(tóng)仇敌(dí)忾的战歌,表现了秦国军民(mín)团结互助、共御外侮(wǔ)的高昂士气和(hé)乐(lè)观精神。

  全诗风格矫健爽朗(lǎng),采用(yòng)了(le)重章叠(dié)唱的形式,抒写将士(shì)们在(zài)大敌当前、兵(bīng)临城下之际(jì),以大(dà)局(jú)为(wèi)重,与周王室(shì)保(bǎo)持一(yī)致,一听“王(wáng)于兴师”,磨刀擦枪,舞戈(gē)挥(huī)戟,奔赴前线共同杀(shā)敌的英雄主义气(qì)概和爱国主(zhǔ)义精神。

王于兴(xīng)师,修我戈矛,与子同仇(chóu)是什么意(yì)思

  君王发兵去交(jiāo)战,修整我那(nà)戈与矛,杀敌与你同目标。

  《秦风·无(wú)衣》先秦:佚名

  岂曰无衣?与子同袍。

  王于(yú)兴师,修(xiū)我戈矛。

  与子同仇!

  岂曰(yuē)无衣?与子同(tóng)泽。

  王于兴师,修(xiū)我矛戟。

  与子偕作!

  岂曰无(wú)衣(yī)?与子(zi)同裳。

  王(wáng)于兴(xīng)师,修我甲(jiǎ)兵。

  与子偕(xié)行!

  译文

  谁说我们没(méi)衣穿?与你同穿那(nà)长(zhǎng)袍。

  君王发兵(bīng)去(qù)交战,修整(zhěng)我(wǒ)那戈与矛(máo),杀敌与你同目标。

  谁(shuí)说我(wǒ)们没衣穿(chuān)?与(yǔ)你同穿那内衣。

  君王发兵去交战,修整我那矛与戟,出(chū)发与你在一(yī)起。

  谁说(shuō)我们没(méi)衣(yī)穿?与你同(tóng)穿那战裙。

  君王发兵去(qù)交战,修整(zhěng)甲胄(zhòu)与刀兵,杀(shā)敌(dí)与(yǔ)你共前进。

  扩展(zhǎn)资料:

  这(zhè)首诗充满了激昂(áng)慷慨、同仇敌(dí)忾(kài)的(de)气(qì)氛。

  按其内容,当是(shì)一首战歌。

  全诗(shī)表现了秦(qín)国(guó)军民团结互助、共(gòng)御外侮(wǔ)的高昂士皮渣气和乐观精神,其独具矫(jiǎo)健而(ér)爽朗的风格(gé)正是秦茄握(wò)运人爱国主义(yì)精神(shén)的反(fǎn)映(yìng)。

  由(yóu)于此(cǐ)诗(shī)旨在歌颂,也就是说以“美(měi)”为主,所以对秦军来说有巨(jù)大的鼓舞(wǔ)力量。

  据《左传(chuán)》记(jì)载,鲁定公四年(公元前506年),吴(wú)国军队(duì)攻陷楚国的首(shǒu)府郢都,楚臣申包(bāo)胥到秦国(guó)求援,“立依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮不入口,七日,秦哀公为之赋(fù)《无衣》,九顿(dùn)首而(ér)坐,秦师乃(nǎi)出(chū)”。

  于是一举击退(tuì)了吴兵。

  诗共(gòng)三章,采(cǎi)用了重叠复沓的形式颤梁。

  每一章句数(shù)、字数(shù)相(xiāng)等,但结构的相(xiāng)同(tóng)并不(bù)意味简单的、机械的重复,而是(shì)不(bù)断递进(jìn),有所发展的。

  如(rú)首章结(jié)句(jù)“与(yǔ)子同仇”,是情绪方面的,说的是他们有共同(tóng)的敌人(rén)。

  二章结句“与子偕(xié)作(zuò)”,作是起的意思,这(zhè)才是行动的开始(shǐ)。

  三章结句(jù)“与子偕(xié)行(xíng)”,行训往(wǎng),表明诗中的战士们将奔(bēn)赴前线(xiàn)共同杀敌了(le)。

  参考(kǎo)资料来源(yuán):百度百科(kē)-国(guó)风·秦(qín)风·无(wú)衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国到美国几小时飞机,中国到美国多长时间飞机

评论

5+2=