文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释是本(běn)文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的。
关(guān)于文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注(zhù)释,文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释以及文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注(zhù)释,许行古文,许行原文及翻(fān)译古文岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:
文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释
本(běn)文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原(yuán)文有(yǒu)为神农之言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公(gōng)曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓(máng)。
”文公与之(zhī)处(chù)。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜(sì)而(ér)自宋之(zhī)滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道(dào)许(xǔ)行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);
虽然,未闻道(dào)也。
贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。
今也(yě),滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”
孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕且为(wèi)也(yě)。
”“然则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。
且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路(lù)也。
故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治于人(rén);
治(zhì)于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;
益(yì)烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;
然后中国可得而食也。
当是时(shí)也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民(mín)稼(jià)穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人(rén)育。
人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居而(ér)无教,则近(jìn)于(yú)禽(qín)兽。
圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼(yì)之,使自得(dé)之,又从而振德之(zhī)。
’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得(dé)禹、皋陶(táo)为己忧(yōu)。
夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。
分(fēn)人以财(cái)谓(wèi)之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为(wèi)天(tiān)下得(dé)人者谓之仁。
是故(gù)以天下与人易,为(wèi)天下得人(rén)难。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为(wèi)君!惟天(tiān)为大(dà),惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡乎,民(mín)无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心(xīn)哉(zāi)?亦不用于耕(gēng)耳!”
“从许(xǔ)子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或(huò)欺。
布(bù)帛长(zhǎng)短(duǎn)同,则贾相(xiāng)若;
麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;
五(wǔ)谷多寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若;
屦大小(xiǎo)同,则贾相(xiāng)若。
”
曰(yuē):“夫(fū)物(wù)之不齐,物之情也。
或相倍(bèi)蓰,或(huò)相(xiāng)什伯,或相千万(wàn)。
子比而同之,是乱(luàn)天下也。
巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也(yě),恶能治国(guó)家(jiā)!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门(mén)前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处住(zhù)所做您的(de)百姓。
”滕文公给了他(tā)住所。
他的门(mén)徒(tú)几十人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣服,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。
陈良(liáng)的门(mén)徒(tú)陈相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您(nín)实行圣人的(de)政治(zhì)主张,这也(yě)算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学(xué)的东西而向许(xǔ)行学习。
陈(chén)相来见孟子(zi),转述(shù)许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确是贤德的君主;
虽然这样,还(hái)没听到(dào)治国的真道(dào)理。
贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天(tiān)下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛(bó)的(de)仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子(zi)一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后(hòu)才穿衣(yī)服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。
”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊具不算损害了陶匠铁(tiě)匠;
陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难(nán)道能算是损害了农夫吗?再(zài)说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地(dì)不怕(pà)麻烦(fán)呢?”
陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不可能又(yòu)种地又兼(jiān)着干。
”孟子说;
“这(zhè)样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的(de)人干(gàn)的事,有当百(bǎi)姓的人(rén)干的事。
况(kuàng)且一(yī)个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用(yòng),这是(shì)带着(zhe)天下的(de)人奔走在道路上(shàng)不得(dé)安宁。
所(suǒ)以(yǐ)说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。
使用脑力(lì)的人(rén)统治别人,使用体(tǐ)力的(de)人被(bèi)人(rén)统治;
被人统治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地(dì)带。
唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。
舜派益管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来了。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们流入海中;
掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。
这样一来,中原地(dì)带(dài)才(cái)能够耕种并收获粮食。
当这个时(shí)候,禹在外奔波八年(nián),多次(cì)经(jīng)过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”
“后稷教导百(bǎi)姓(xìng)耕种收割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成熟(shú)了,百(bǎi)姓得(dé)以(yǐ)生存繁殖。
关于做人的(de)道(dào)理,单是吃得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得安(ān)逸却(què)没有(yǒu)教化,便和禽(qín)兽近似(shì)了(le)。
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之间应有的关系的(de)道理(lǐ)教给百姓:父子(zi)之间(jiān)有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道,夫妇(fù)之间有内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友(yǒu)之间有诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到(dào)向(xiàng)善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠(huì)。
’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还有(yǒu)空闲去耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得不到(dào)舜作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑(lǜ)。
把地种不(bù)好(hǎo)作为自己(jǐ)忧(yōu)虑的(de)人,是农民(mín)。
把财(cái)物分(fēn)给别(bié)人叫做惠(huì),教导(dǎo)别人向善(shàn)叫做(zuò)忠,为天下找到(dào)贤(xián)人叫(jiào)做(zuò)仁。
所以把天下让给别(bié)人是容易的(de),为天下找到贤人却(què)很难。
孔子(zi)说(shuō):‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能(néng)效法天。
广(guǎng)大辽阔啊,百(bǎi)姓不(bù)能用语(yǔ)言来形容(róng)!舜真是个得君主之(zhī)道(dào)的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不(bù)事事过问(wèn)!’尧舜治理下(xià),难道不(bù)要费(fèi)心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同(tóng),国都里就没有欺(qī)诈行为。
即使让(ràng)身高五(wǔ)尺的(de)孩子到市集去,也没有人欺骗(piàn)他。
布匹(pǐ)和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻(qīng)重(zhòng)相同价钱(qián)就相(xiāng)同;
五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同(tóng);
鞋子,大(dà)小相同价钱就相同。
”
孟(mèng)子说:“物品的价格不一致(zhì),是(shì)物品的本性决定的。
有的相差(chà)一倍到五倍(bèi),有(yǒu)的(de)相差(chà)十(shí)倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相差千倍万(wàn)倍。
您让它们平(píng)列等同起来,这是使天(tiān)下(xià)混乱的做(zuò)法(fǎ)。
制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋(xié)子卖同样的价钱,人们难道会去(qù)做(zuò)精(jīng)细(xì)的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做,便是彼此带(dài)领(lǐng)着去干弄虚作假的事(shì),哪里能(néng)治好国(guó)家(jiā)!”
许行简介许行(xíng)生(shēng)于楚宣王(wáng)至楚怀王时期(qī)。
依托远古神农氏“教民(mín)农耕(gēng)”之(zhī)言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣(yī),在江汉(hàn)间(jiān)打草织席为(wèi)生(shēng)。
滕文(wén)公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行的要求,划给他(tā)一块(kuài)可以(yǐ)耕种的(de)土地(dì),经(jīng)营效果甚好。
大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成为农家学派的忠实(shí)信徒。
同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一(yī)场历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许(xǔ)行(xíng)农家思想的核(hé)心是反对不劳(láo)而食。
他(tā)以(yǐ)农(nóng)事(shì)为主业,同时也从事手工业生产,他还意识到市(shì)场货物(wù)交(jiāo)换的重(zhòng)要作(zuò)用(yòng),并对(duì)物价方面有较深(shēn)入的研究、认识。
许行(xíng)以其(qí)独到的农家思想见解和实践活动,对后世(shì)的农业(yè)社会和农业思想模式产生了巨大的影(yǐng)响。
孟(mèng)子简介孟子(前372年-前(qián)289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或子居)。
战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。
中(zhōng)国古代著名思(sī)想家、教育家,战国时期儒(rú)家代表人物。
著有《孟(mèng)子》一(yī)书。
孟子继承并发扬了(le)孔子(zi)的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称(chēng),与孔(kǒng)子(zi)合称(chēng)为“孔孟”。
许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注释古诗文(wén)网
古诗文许行原(yuán)文及翻译及注释如下:
一、原文
有(yǒu)为神(shén)农之言者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓(máng)。
”
陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学焉(yān)。
陈相见孟(mèng)子(zi),道(dào)许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕而食,页飧而治。
今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布(bù)然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。
”
“以粟易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农(nóng)夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。
”“然则(zé)治天下(xià),独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人(rén)之(zhī)事。
且(qiě)一人之身(shēn)而(ér)百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是(shì)率天(tiān)下而路也。
故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治人(rén),劳(láo)力者治于人;治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于(yú)天下。
草木(mù)畅茂(mào),禽(qín)兽(shòu)繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登(dēng),禽(qín)兽逼人(rén)。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。
尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜(shùn)使(shǐ)益掌火;益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后中国可(kě)得而食也。
当是时(shí)也(yě),禹八年于外(wài),三过其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”
二(èr)、翻(fān)译
有个研究神(shén)农(nóng)学说的人许行,从楚国(guó)来(lái)到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您(nín)实行仁政,愿意接受一处(chù)住处做您的(de)百姓(xìng)。
”滕文公给了(le)他住(zhù)处。
他的徒弟(dì)几十人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从(cóng)宋国(guó)来到(dào)滕国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张,2022中国挖了乌克兰多少人才,中国从乌克兰引进了多少人才这也算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西而(ér)向许行学习。
陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面(miàn)治理(lǐ)天下。
现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物(wù)布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就是(shì)使(shǐ)百姓困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”
孟子问(wèn):“许子(zi)一定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤(shāng)害(hài)了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难(nán)道(dào)能算是伤害了农夫(fū)吗(ma)?再说许子为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢(ne)?为(wèi)什么(me)忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来(lái)就不(bù)可能又种地又兼着(zhe)干(gàn)。
”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事(shì),有当百(bǎi)姓的(de)人干的事(shì)。
况(kuàn2022中国挖了乌克兰多少人才,中国从乌克兰引进了多少人才g)且一(yī)个(gè)人的生(shēng)活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具备(bèi),如(rú)果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔(bēn)走在道路上不得安宁。
所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用(yòng)体力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力(lì)的(de)人被(bèi)人统(tǒng)治(zhì);被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下(xià)一(yī)般的道理。
”
“当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下还没有平定(dìng)。
大水乱流,到(dào)处泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威(wēi)胁(xié)人们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布(bù)在中原(yuán)地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派(pài)益管(guǎn)火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起来了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤(yū)塞(sāi),让它们流入长江。
这样(yàng)一来,中原地带才(cái)能(néng)够(gòu)耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食(shí)。
当这个时候,禹在(zài)外(wài)奔波八年,多次经(jīng)过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治、研(yán)究(jiū)。
指农家学派的(de)学(xué)说。
2、滕(téng):国名,在今山(shān)东(dōng)滕(téng)县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一(yī)般百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从别国迁来的人(rén)。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当时的(de)贫苦人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的(de)农具。
13、道:名词(cí),指许行所(suǒ)认为的(de)古圣(shèng)贤治国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤(xián)君。
15、并:一(yī)起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧(sūn):在这里用(yòng)如动词,指自己做饭。
19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天下。
20、厉民:使人(rén)民闲苦。
21、自养:供养(yǎng)自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用(yòng)如动(dòng)词,戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成的绢(juàn)帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东(dōng)西的炊(chuī)具(jù)。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶(táo)冶:这里指烧(shāo)制陶(táo)器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌(lù)的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则(zé):效法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔的样子。
37、君哉(zāi):指得人君之道。
38、巍巍乎(hū):高(gāo)大的(de)样(yàng)子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中(zhōng)语气(qì)词。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐:不一样(yàng)、不一致。
45、情:本性(xìng)。
作者简介
孟(mèng)子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名轲,字(zì)子(zi)舆,战国时期(qī)邹国(今山(shān)东济宁邹(zōu)城(chéng))人。
战国时期著名哲学(xué)家、思想家、政治(zhì)家、教(jiào)育(yù)家,儒家学派的代(dài)表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟(mèng)。
宣扬仁政,最(zuì)早提(tí)出民(mín)贵君(jūn)轻的思想。
代(dài)表作(zuò)有《鱼我(wǒ)所欲也(yě)》、《得(dé)道多助,失道(dào)寡助(zhù)》、《生于(yú)忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 2022中国挖了乌克兰多少人才,中国从乌克兰引进了多少人才
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了