橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

冲冠一怒为红颜指的是什么意思,红颜指的是什么意思解释

冲冠一怒为红颜指的是什么意思,红颜指的是什么意思解释 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示(shì)是九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对(duì)待人(rén)、事(shì)、物的时候(hòu),要抓住本(běn)质特(tè)征,不(bù)能(néng)为表面现(xiàn)象所迷惑,要能(néng)透过(guò)现象看到本质的(de)。

  关(guān)于九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)译(yì)文启示以(yǐ)及九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原文译文启(qǐ)示(shì),九(jiǔ)方皋相马原文译文注(zhù)释启示,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文读音(yīn)等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识:

九方(fāng)皋相马原文及译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文(wén)启示

  九方皋相(xiāng)马出自《列子·说(shuō)符》,指在(zài)对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本(běn)质。九(jiǔ)方皋相马原文

  秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可(kě)使求马者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马可形(xíng)容(róng)筋骨相也。

  天下之马(mǎ)者,若(ruò)灭若(ruò)没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝(jué)尘弥辙(zhé),臣之子,皆(jiē)下才也,可告以(yǐ)良马(mǎ),不可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其(qí)于(yú)马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月(yuè)而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说。

  召(zhào)伯乐而(ér)谓之曰(yuē):“败(bài)矣!子所使(shǐ)求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于(yú)此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣(chén)而无数(shù)者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘(wàng)其粗(cū),在其(qí)内而忘(wàng)其外(wài)。

  见(jiàn)其所见(jiàn),不见其(qí)所不见(jiàn);

  视其(qí)所视,而(ér)遗其所(suǒ)不(bù)视(shì)。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之(zhī)马也。

九方(fāng)皋相(xiāng)马译文

  秦(qín)穆公对伯(bó)乐说:“您的年纪大了,您的子侄中间有没有可以派去(qù)寻找好(hǎo)马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可以从外形容(róng)貌(mào)筋(jīn)骨上观察(chá)出来的。

  天下(xià)难(nán)得的好马,是恍恍惚惚,好(hǎo)像有又好像没(méi)有的(de)。

  这样的马跑(pǎo)起(qǐ)来像(xiàng)飞(fēi)一样地快(kuài),而且尘土(tǔ)不扬,不留足迹。

  我的子侄(zhí)们都是些才智低(dī)下的人,可以(yǐ)告诉他(tā)们识(shí)别一般(bān)的(de)良马的方法,不能(néng)告诉他们(men)识别(bié)天下难得(dé)的好马的方(fāng)法。

  有个曾经和(hé)我一起担(dān)柴挑(tiāo)菜(cài)的叫九方皋的人,他观察识(shí)别(bié)天下难得的好马的(de)本(běn)领绝不在(zài)我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九(jiǔ)方皋,派他(tā)去寻(xún)找(zhǎo)好马。

  过了三(sān)个(gè)月,九方皋回来(lái)报告(gào)说:“我(wǒ)已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公问道(dào):“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回(huí)答说(shuō):“是匹黄色的母马。

  ”秦穆(mù)公派人去把那匹(pǐ)马牵来(lái),一看(kàn),却(què)是匹纯黑(hēi)色的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的(de)那个找好马的(de)人(rén),毛色公(gōng)母都(dōu)不知道(dào),他(tā)怎(zěn)么能懂得什么是好马,什么不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长叹了(le)一声(shēng),说(shuō)道(dào):“九方皋相(xiāng)马竟(jìng)然达到了这样的境界吗?这(zhè)正是他胜过我千万倍乃(nǎi)至无数倍的(de)地方!九方皋他所观察地是(shì)马的天(tiān)赋的内(nèi)在素(sù)质(zhì),深得它的精妙,而忘记了(le)它的粗糙(cāo)之处;

  明悉它的内部,而忘(wàng)记了它的(de)外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要(yào)看见的,看不(bù)见他所不需要(yào)看见的;

  只(zhǐ)观察他所(suǒ)需要(yào)观察的,而(ér)遗漏了(le)他所不需要观察的。

  像九(jiǔ)方皋这样的相(xiāng)马,包含着比相马本身价值更高的道理哩!”

  等到把那(nà)匹(pǐ)马(mǎ)牵回驯养使(shǐ)用(yòng),事实(shí)证明,它果然是一匹天(tiān)下难(nán)得的好(hǎo)马。

九方皋相马文(wén)言文翻译和(hé)寓意(yì)

   九方皋相马(mǎ)文言文告诉我们看问题要抓住事物本质(zhì),不能为表面(miàn)现弯(wān)扒象所(suǒ)迷惑。

  下面为大家整(zhěng)理了九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文(wén)言文(wén)翻译和寓意,供(gōng)大家参考。

《九方皋相马(mǎ)》文(wén)言文翻(fān)译(yì)

   秦穆(mù)公召见伯乐说:“您的年纪大(dà)了!您的(de)家族中有谁能(néng)够继承您寻找千里马呢?”

   伯(bó)乐回答道(dào):“对于一(yī)般的良马,可以(yǐ)从其外表上、筋骨上观察得出(chū)来。

  而(ér)那天下(xià)难得(dé)的千里马,好(hǎo)像是(shì)若有(yǒu)若无,若隐(yǐn)若现。

  像这样的(de)马奔跑起(qǐ)来,让人看不到飞扬的尘土,寻(xún)不着它(tā)奔跑的足蹄印儿。

  我的孩(hái)子们都是才能低下(xià)的人,对于好马的(de)特征,我可以告诉他们,对于千(qiān)里马(mǎ)的特(tè)征,那(nà)只能意会,不可言传,仅凭(píng)自己相马的经验来判断(duàn),他(tā)们是无法掌握的。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的(de)人当中,有一个(gè)名(míng)叫(jiào)九方皋的人,他的(de)相马技术不(bù)在我之下(xià),请大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地去寻找(zhǎo)千里马。

   九方皋到各(gè)处寻(xún)找(zhǎo)了三个月后,回来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆(mù)公问:“那是什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一(yī)匹黄(huáng)色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却(què)是一匹黑色的公马。

  这时候秦穆(mù)公很不(bù)高兴(xīng),就把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您(nín)推荐(jiàn)的人连马的毛色与(yǔ)公(gōng)母都(dōu)分埋宴昌(chāng)辨不出来,又怎么(me)能认识(shí)出千里马呢?”

   伯乐这(zhè)时长(zhǎng)叹一声说道:“九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马竟然(rán)达到了(le)这样的(de)境(jìng)界!他真(zhēn)是高出我千万倍。

  像九方皋看到(dào)的是马的(de)天赋和内在素(sù)质(zhì)。

  深(shēn)得它的精(jīng)妙,而忘记了它的(de)粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了它的外表(biǎo)。

  九方皋只看见所需要看见(jiàn)的,看不(bù)见他所(suǒ)不需要看见(jiàn)的;只视察他所需要(yào)视(shì)察(chá)的,而遗漏(lòu)了(le)他(tā)所不(bù)需要观察的。

  九方皋相马的(de)价值(zhí),远远高于千里马的价值!”

   把马从沙(shā)丘取(qǔ)回来后,果然是名不虚(xū)传的、天下(xià)少(shǎo)有的千里马。

文言文原(yuán)文

   秦穆公(gōng)谓伯(bó)乐曰:“子之(zhī)年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓有可使求马者乎(hū)?”

   伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子(zi),皆(jiē)下才也,可告(gào)以(yǐ)良(liáng)马(mǎ),不可(kě)告(gào)以天下之马也(yě)。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆(mù)公(gōng)见之,使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取之(zhī),牡而骊(lí)。

  穆(mù)公不说,召(zhào)伯乐而(ér)谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗(fú)能知,又何马之能知也(yě)?”

   伯乐喟(kuì)然太(tài)息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其精(jīng)而忘其(qí)粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其(qí)所不见;视其所视(shì),而(ér)遗其(qí)所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也(yě)。

《九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)》的寓意

   九方皋相马(mǎ)寓指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住(zhù)本(běn)质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷(mí)惑,要能透过现象看(kàn)到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是(shì)中(zhōng)国古代(dài)思想文化史上著名(míng)的典籍,属于诸家学(xué)派著作,是一部(bù)智(zhì)慧之书,它能开启人们心智,给人以启示,给人以(yǐ)智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及(jí)列(liè)子(zi)后学著作的(de)汇编(biān)。

  全书(shū)八篇,一(yī)百四十章,由哲理散文(wén)、寓言故事、神话故事、历史故事组成。

  而基本上则以寓言形式来表达精微(wēi)的哲理(lǐ)。

  共(gòng)有神(shén)话(huà)、寓言(yán)故事一百零(líng)二个(gè)。

  如(rú)《黄(huáng)帝篇(piān)》有十九个(gè),《周(zhōu)穆王篇》有(yǒu)十一(yī)个(gè),《说符篇》有(yǒu)三十个(gè)。

  这些神话、寓(yù)言故事和哲理(lǐ)散文,篇篇闪烁(shuò)着智慧的光芒(máng)。

  九方皋相马原(yuán)文及译(yì)文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文启示(shì)是九(jiǔ)方皋相马出(chū)自《列(liè)子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在(zài)对(duì)待人(rén)、事、物的(de)时候,要抓住(zhù)本质特征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质的。

  关于九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示以及九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文译文启(qǐ)示,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译(yì)文注释启示,九方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文译文读音(yīn)等问题,小编将为你整理以下知识:

九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质(zhì)特征,不(bù)能为表面现(xiàn)象所迷惑(huò),要(yào)能透过(guò)现象看到(dào)本质(zhì)。九方皋相马原(yuán)文

  秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子(zi)姓有(yǒu)可使求马者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之(zhī)马者(zhě),若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才也,可(kě)告以良(liáng)马(mǎ),不可告(gào)以天下(xià)之马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆(mò)薪菜者,曰九(jiǔ)方(fāng)皋,此其于马非(fēi)臣之下(xià)也(yě)。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆(mù)公(gōng)见(jiàn)之(zhī),使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘(q冲冠一怒为红颜指的是什么意思,红颜指的是什么意思解释iū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而(ér)骊(lí)。

  穆(mù)公不说。

  召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何(hé)马(mǎ)之(zhī)能知也(yě)?”

  伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所以千万臣而(ér)无(wú)数者也。

  若皋(gāo)之所观,天(tiān)机也。

  得其精(jīng)而忘(wàng)其粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其所见,不见(jiàn)其所(suǒ)不见(jiàn);

  视(shì)其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋(gāo)相马译文

  秦穆公(gōng)对(duì)伯乐说:“您的年(nián)纪大了,您(nín)的子侄中间有没有可(kě)以派去寻找好(hǎo)马的呢?”

  伯乐回答说:“一般(bān)的良马(mǎ)是可(kě)以从(cóng)外形(xíng)容(róng)貌筋(jīn)骨上观(guān)察出来的(de)。

  天下难(nán)得(dé)的好马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又(yòu)好(hǎo)像没有的。

  这样的马跑起(qǐ)来像飞一样地快,而且(qiě)尘土不扬(yáng),不(bù)留足(zú)迹。

  我的子侄们(men)都是(shì)些才智(zhì)低下的(de)人,可以(yǐ)告(gào)诉他们识别一般(bān)的良马(mǎ)的方法,不能告诉他们识别(bié)天下难(nán)得的好马的(de)方法。

  有(yǒu)个曾经和我一起(qǐ)担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天下难得的(de)好(hǎo)马的本领绝(jué)不在我以下(xià),请您(nín)接见他。

  ”

  秦(qín)穆公(gōng)接见(jiàn)了九(jiǔ)方皋,派他(tā)去寻找好(hǎo)马(mǎ)。

  过了三(sān)个(gè)月(yuè),九方皋回(huí)来报告(gào)说(shuō):“我已经在沙(shā)丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢(ne)?”九方皋回(huí)答说:“是匹(pǐ)黄色的母马(mǎ)。

  ”秦穆公派人去把那(nà)匹(pǐ)马牵来,一看,却(què)是匹纯黑色的公马。

  秦穆公(gōng)很不高(gāo)兴(xīng),把伯乐找来(lái)对他说(shuō):“坏了!您所推荐的那个(gè)找好(hǎo)马的人,毛色公(gōng)母(mǔ)都不知道,他怎(zěn)么(me)能懂得什么是好马,什么不是好马(mǎ)呢(ne)?”

  伯乐长叹(tàn)了一声,说道:“九方皋(gāo)相马竟然达到了这样的(de)境(jìng)界吗(ma)?这(zhè)正是他胜过我千(qiān)万(wàn)倍乃至无数倍的(de)地方!九方皋他所(suǒ)观(guān)察地是马的天赋的内在(zài)素质,深得它的(de)精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘记(jì)了(le)它的外表。

  九方皋(gāo)只看见冲冠一怒为红颜指的是什么意思,红颜指的是什么意思解释所需要(yào)看见的,看不见他所不(bù)需要(yào)看(kàn)见的;

  只观察他所需(xū)要(yào)观(guān)察(chá)的,而遗漏了他所不需要观(guān)察的。

  像九方皋这样的相(xiāng)马,包含着比相马本(běn)身(shēn)价值(zhí)更高的道(dào)理哩!”

  等到(dào)把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然是一匹天(tiān)下难得的(de)好(hǎo)马(mǎ)。

九方(fāng)皋(gāo)相马文言(yán)文翻译和(hé)寓(yù)意(yì)

   九方皋(gāo)相马文(wén)言文告诉我们(men)看问题要(yào)抓住事物(wù)本(běn)质,不(bù)能为表面现弯扒象所迷惑。

  下面(miàn)为大家整(zhěng)理了九方皋相马(mǎ)文言文翻(fān)译和寓意,供(gōng)大家参考(kǎo)。

《九方皋相马(mǎ)》文(wén)言文翻译

   秦穆公(gōng)召见伯(bó)乐说:“您(nín)的年纪大了!您的家族中有(yǒu)谁能(néng)够继承您寻找千(qiān)里马(mǎ)呢?”

   伯乐回答(dá)道:“对于一般(bān)的良马,可(kě)以从其(qí)外表(biǎo)上、筋骨上观察得出(chū)来。

  而那(nà)天下难得(dé)的千里马(mǎ),好像是若有(yǒu)若(ruò)无,若隐若现(xiàn)。

  像这样的马奔跑起来(lái),让人看(kàn)不到飞扬(yáng)的尘土(tǔ),寻不着(zhe)它奔跑(pǎo)的足蹄印(yìn)儿。

  我(wǒ)的孩子们(men)都是(shì)才能(néng)低下的(de)人(rén),对于(yú)好马(mǎ)的特征,我可以告诉他们,对于(yú)千里(lǐ)马的特征,那(nà)只(zhǐ)能意会,不可言传,仅凭自己相(xiāng)马的经验(yàn)来判断,他(tā)们是(shì)无法掌(zhǎng)握的。

  不过,在(zài)过(guò)去(qù)同我(wǒ)一起(qǐ)挑过菜、担过柴(chái)的人当中,有(yǒu)一个名(míng)叫(jiào)九方皋的人,他(tā)的相马(mǎ)技(jì)术不在我之下,请(qǐng)大王召见他吧(ba)。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召见(jiàn)了(le)九方皋,叫他到各地去寻找千里马。

   九方(fāng)皋到各处寻找(zhǎo)了(le)三个月后,回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什(shén)么样的马呢(ne)?”九方皋(gāo)回答:“那是一匹黄色的母(mǔ)马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一匹黑色的(de)公马。

  这时候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您(nín)推荐的人(rén)连马的毛色(sè)与(yǔ)公母都(dōu)分埋宴昌辨不(bù)出来(lái),又怎么能认(rèn)识出(chū)千(qiān)里马呢?”

   伯乐这时长叹(tàn)一声说道:“九方皋(gāo)相(xiāng)马竟然达到了这样(yàng)的境界!他真是高出我千万倍。

  像九方皋看到的是马(mǎ)的(de)天赋和内在素质。

  深得(dé)它(tā)的精(jīng)妙(miào),而忘记(jì)了(le)它的(de)粗糙(cāo)之处;明悉它(tā)的(de)内部,而忘记了(le)它(tā)的(de)外表。

  九方皋只看见所需要(yào)看见的,看不见他所不(bù)需(xū)要(yào)看见的(de);只视察他所需要视察的,而(ér)遗漏了他所不(bù)需要观察的。

  九方皋相马的价(jià)值,远远高于(yú)千里(lǐ)马的(de)价值!”

   把马(mǎ)从沙丘取回来后(hòu),果然是名不(bù)虚传的、天下(xià)少(shǎo)有的千里马。

文(wén)言文原文(wén)

   秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之(zhī)年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相(xiāng)也。

  天下之马,若灭(miè)若没(méi),若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之祥敬子(zi),皆下才也,可告(gào)以良(liáng)马,不(bù)可告(gào)以(yǐ)天下(xià)之(zhī)马也(yě)。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,有(yǒu)九方皋,此(cǐ)其于(yú)马非臣之下(xià)也(yě),请见之。

  ”

   穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说(shuō),召伯(bó)乐而谓之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又(yòu)何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰(yuē):“一至于(yú)此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而(ér)无数(shù)者也。

  若(ruò)皋之所观,天机(jī)也。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见;视其所视(shì),而遗其所不(bù)视。

  若(ruò)皋之相者(zhě),乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至,果天(tiān)下之(zhī)马也。

《九方(fāng)皋相(xiāng)马》的(de)寓意

   九(jiǔ)方(fāng)皋相马寓指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为(wèi)表面现象(xiàng)所迷惑(huò),要能透过现象看到(dào)本质。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列子》是中国(guó)古代思想文(wén)化史(shǐ)上著名的(de)典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之书,它能开(kāi)启人们心智,给人(rén)以(yǐ)启示,给人以智慧。

   《列(liè)子》是列(liè)子、列子(zi)弟子以及列(liè)子后学著作的汇(huì)编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故(gù)事、神话故事、历史故(gù)事(shì)组成(chéng)。

  而基本(běn)上则以寓言形式(shì)来表达精微的哲理。

  共有神(shén)话、寓言故事一百零二(èr)个。

  如《黄帝(dì)篇》有十九个,《周穆(mù)王篇》有十一个,《说符篇》有三(sān)十个。

  这些神话、寓言(yán)故(gù)事和哲(zhé)理散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 冲冠一怒为红颜指的是什么意思,红颜指的是什么意思解释

评论

5+2=