橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一本书多重,一本书多重有一斤吗

一本书多重,一本书多重有一斤吗 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸(huò)患常积(jī)于忽微而智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸常(cháng)积于(yú)忽微,而智勇多困于(yú)所溺翻译是“而(ér)智勇多困(kùn)于所溺”的翻(fān)译(yì):聪明勇敢的人(rén)反(fǎn)而常(chá一本书多重,一本书多重有一斤吗ng)被所溺(nì)爱的人或(huò)事困(kùn)扰的。

  关于祸患常积(jī)于忽微而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸常积于(yú)忽微,而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺翻译以及(jí)祸患常(cháng)积于(yú)忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸患(huàn)常积于(yú)忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺(nì)翻译,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译的(de)而,而智勇(yǒng)多困于所溺是什么意(yì)思等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知识:

祸(huò)患常积于忽微而(ér)智勇多困于(yú)所(suǒ)溺(nì)翻(fān)译,夫祸(huò)常积于忽微(wēi),而智勇多困于所(suǒ)溺翻译

  “而智勇多困(kùn)于所溺”的翻译:聪明勇敢的人反(fǎn)而常被所溺爱的人或事困扰。

  出(chū)自(zì)《五代(dài)史伶官传序》:“故方其(qí)盛也,举(jǔ)天下之豪杰(jié)莫能与之争;

  及其衰也,数十伶(líng)人困(kùn)之,而(ér)身(shēn)死国(guó)灭(miè),为天下(xià)笑。

  夫祸(huò)患常(cháng)积于忽微,而(ér)智(zhì)勇多困于(yú)所溺,岂独伶(líng)人也哉!作《伶官传》。

  ”译文:因此(cǐ),当(dā一本书多重,一本书多重有一斤吗ng)庄(zhuāng)宗强盛的时候,普天下的豪杰,都不能(néng)跟他抗(kàng)争;

  等到(dào)他衰败的时候,几(jǐ)十个伶人围困他(tā),就自己丧命,国家灭亡,被天下(xià)人讥笑。

  可见祸患常常是由微小的事情积(jī)累而(ér)成的,聪明勇敢的(de)人反而(ér)常(cháng)被所溺(nì)爱(ài一本书多重,一本书多重有一斤吗)的人或事困扰,难道只有宠爱伶人才会这样吗(ma)?于是作《伶官传》。

  《五代史伶官传序》是宋代(dài)文(wén)学家欧(ōu)阳修创作的一(yī)篇史(shǐ)论。

  此文通过对五代(dài)时期的后唐盛衰过程(chéng)的(de)具体(tǐ)分析,推论出:“忧劳(láo)可(kě)以兴国,逸豫(yù)可以亡身”和“祸患常(cháng)积(jī)于(yú)忽微,而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺(nì)”的结论(lùn),说明国家兴衰败亡不由天命而取决于“人事”,借以告诫(jiè)当(dāng)时北宋(sòng)王(wáng)朝执(zhí)政者要吸取历史教训,居安思危,防微杜渐,力戒骄侈纵欲(yù)。

  文章(zhāng)开门(mén)见山(shān),提出全文主(zhǔ)旨:盛衰(shuāi)之理,决(jué)定于(yú)人(rén)事(shì)。

  然后(hòu)便从“人(rén)事”下笔,叙(xù)述庄宗由盛(shèng)转衰、骤(zhòu)兴(xīng)骤亡的(de)过程,以史实具体论证(zhèng)主旨。

  具(jù)体写法上,采用先扬后(hòu)抑和(hé)对(duì)比论证的方法,先(xiān)极赞庄宗(zōng)成功时意(yì)气之(zhī)盛,再叹其失败时形势之衰(shuāi),兴与(yǔ)亡(wáng)、盛与衰前后对照,强烈感(gǎn)人(rén),最后再辅(fǔ)以《尚书(shū)》古训,更增强了文(wén)章说服力。

  全文(wén)紧扣(kòu)“盛衰”二(èr)字,夹叙夹(jiā)议,史(shǐ)论结(jié)合,笔带(dài)感(gǎn)慨,语调顿挫多姿(zī),感染(rǎn)力很强,成为历来传诵的佳(jiā)作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一本书多重,一本书多重有一斤吗

评论

5+2=